Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Processos
e
multas
chegam
no
correio
Lawsuits
and
fines
arrive
in
the
mail
Sempre
que
há
merda,
ocorrência
no
meio
Whenever
there
is
shit,
occurrence
in
the
middle
Cuidado
meu
puto
para
não
ficar
feio
Be
careful
my
pissed
off
not
to
get
ugly
Atrito
fudido
desmarca
da
lei
Friction
fucked
desmarca
of
the
law
Aperta
contigo,
dá
carga
nha
rei
Squeeze
with
you,
give
load
NHA
rei
Faca
na
placa
faz
paka
okay?
Knife
on
the
plate
makes
paka
okay?
Falas
da
paka
é
facada
também
Paka's
lines
are
stabbedsee
also
Falam
da
massa,
tipo
que
é
tudo
They
talk
about
the
dough,
like
that's
all
Minha
desgraça
já
vem
desde
puto
My
misfortune
has
come
since
I
was
a
kid
Safoda
essa
brasa
dispenso
batuco
Safoda
this
ember
dispense
batuco
Vivem
o
crime
por
necessidade
Living
crime
out
of
necessity
Corre
do
estrilho
isto
é
actividade
Run
from
the
rack
this
is
activity
Sou
filho
da
rua,
na
street
educado
I'm
a
child
of
the
street,
on
the
street
educated
Evito
perigo
eu
tomo
cuidado
I
avoid
danger
I
take
care
Eu
sigo
o
meu
rumo
não
sou
complicado
I
follow
my
course
I'm
not
complicated
Não
vivo
o
passado
e
passadas
de
tempo
I
don't
live
past
and
bygones
of
time
Vivo
afastado
a
tentar
ir
em
frente
Living
away
trying
to
move
on
O
meu
people
é
foda,
é
sangue
quente
My
people
are
fucking
hot
blooded
Não
há
muito
papo,
papos
de
repente
There's
not
much
chatter,
Popos
suddenly
Com
1 ou
2 choros
a
gente
se
entende
With
1 or
2 cries
we
understand
each
other
Não
dá
para
parar
sente,
nem
para
esperar
sente
You
can't
stop
feel,
nor
to
wait
feel
Rima,
bota
copos
pra
gente
Rhyme,
throw
glasses
for
us
É
isso
dillon,
bagulho
tá
clean
That's
it,
dillon.
Dom
Perignon
duas
garrafas
de
vinho
Dom
Perignon
two
bottles
of
wine
A
contar
arame
sem
contas
com
a
vida
Counting
wire
without
accounts
with
life
Não
matam
ninguém,
matam-se
na
bebida
They
don't
kill
anybody,
they
kill
themselves
in
drink
É
memo
a
batida,
bofia
na
entrada,
droga
na
saída
It
' even
the
beat,
boo
at
the
entrance,
dope
at
the
exit.
São
muitos
atletas
na
mesma
corrida
Too
many
athletes
in
the
same
race
Vida
bandida
sem
tempo
sem
termo
Bandit
life
no
time
no
end
Não
há
despedida
sem
ser
enterro
There
is
no
farewell
without
burial
Bala
perdida
é
só
um
erro
Stray
bullet
is
just
a
mistake
Niggas
matam-se
memo
por
1 euro
Niggas
kill
each
other
memo
for
1 euro
Problemas
com
o
move,
tudo
a
tentar
a
sorte
Problems
with
the
move,
all
trying
their
luck
Eu
tenho
alguns
até
cruzar
com
a
morte
I
have
some
until
I
cross
paths
with
death
Eu
tou
a
tentar,
eu
tou
a
tentar
I'm
trying,
I'm
trying
Deixa-os
palpites,
eu
faço
do
modo
correto
a
ver
se
acerto
nos
beats
Let
them
guess,
I'll
do
it
the
right
way
to
see
if
I
get
the
beats
right
Guita
suja,
limpar
a
street,
pega,
mata
todos
os
chibos
Dirty
twine,
clean
the
street,
catch,
kill
all
the
snitches
Memo
que
te
aleijem,
nunca
te
chibes
Memo
get
hurt,
never
snitch
Há
dicas
de
todos
os
tipos
a
bater
There
are
tips
of
all
kinds
to
beat
Tu
sabes
bem
os
alvos
a
abater,
tudo
a
fazer
You
know
the
targets
to
shoot
down,
everything
to
do
Faço
arame,
a
ver
se
não
me
engano
I
make
wire,
see
if
I'm
not
mistaken
Não
desmarco
do
punto
ou
do
megane
No
desmarco
from
punto
or
megane
Se
o
assunto
é
sério
dá
minha
gun
If
the
matter
is
serious
give
my
gun
Liquida
o
bacano
Liquidate
the
dude
Liquida
o
bacano
Liquidate
the
dude
Liquida,
liquida,
liquida,
liquida,
liquida,
liquida
Liquid,
Liquid,
Liquid,
Liquid,
Liquid,
Liquid,
Liquid
Liquida
o
bacano
Liquidate
the
dude
Liquida
o
bacano
Liquidate
the
dude
Liquida,
liquida,
liquida,
liquida,
liquida,
liquida
Liquid,
Liquid,
Liquid,
Liquid,
Liquid,
Liquid,
Liquid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Jose Ramon Florez Garcia
Альбом
Veneno
дата релиза
31-01-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.