Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fødelandssang
Песня о Родине
Smerten
holder
op
Боль
утихает,
Nu
er
der
glæde
Теперь
— лишь
радость,
Du
begynder
med
at
græde
Ты
начинаешь
плакать,
Luften
fylder
dine
lunger
Воздух
наполняет
твои
легкие,
Rummet
er
en
sang
fra
tusind
tunger
Комната
— песня
тысячи
голосов,
Nu
er
du
født
Теперь
ты
родился,
Nu
er
du
her!
Теперь
ты
здесь!
Her
er
Danmark
Вот
Дания,
Vi
dig
giver
Мы
тебе
дарим
Landet
som
det
er
og
som
det
bliver
Страну
такой,
какая
она
есть,
и
какой
она
станет,
Fabrikker,
slum
og
humlehave
Заводы,
трущобы
и
яблоневый
сад,
Ingen
stormagt,
men
en
lille
gave
Не
великая
держава,
но
маленький
подарок,
Nu
er
du
født
Теперь
ты
родился,
Nu
er
du
her!
Теперь
ты
здесь!
Der
er
landet
Вот
страна,
Byen,
marken
og
vandet
Город,
поле
и
вода,
Der
er
lander
Вот
страна,
Byen
marken
og
vandet
Город,
поле
и
вода.
Her
er
dine
venner
Вот
твои
друзья,
Vi
vil
være
sammen
med
dig
om
at
bære
Мы
будем
вместе
с
тобой
нести
Ilden
med
de
klare
luer
Огонь
с
чистыми
факелами
Imod
giftens
mørke
som
os
truer
Против
тьмы
яда,
что
угрожает
нам,
Nu
er
du
født
Теперь
ты
родился,
Nu
er
du
her!
Теперь
ты
здесь!
Det
skal
ende
godt
Все
будет
хорошо,
Vi
standser
ikke
Мы
не
остановимся,
Før
vores
fødeland
kan
ligge
Пока
наша
родина
не
станет
åbent,
frit
med
grønne
lunde
Открытой,
свободной,
с
зелеными
рощами
Og
den
samme
sang
fra
alle
munde
И
одной
песней
из
всех
уст,
Nu
er
du
født
Теперь
ты
родился,
Nu
er
du
her!
Теперь
ты
здесь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lars trolle, ebbe kløvedal reich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.