Текст и перевод песни No Name feat. Chinaski - Na, na, naaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haló,
priateľ
môj,
Здравствуй,
мой
друг.,
vraj
už
sedíš
vo
vlaku,
Я
слышал,
ты
уже
в
поезде.,
jó,
jedu
za
tebou
Да,
я
иду
к
тебе.
stovky
kiláků.
Сотни
миль.
Naši
už
chystajú
Наши
ребята
готовятся.
obľúbené
koláče,
Любимые
пирожные,
tu
vaši
pohostinnost
Ваше
гостеприимство
znám
ještě
z
totáče.
Я
знаю
по
этому.
Teším
sa
na
teba
Я
с
нетерпением
жду
встречи
с
тобой.
môžeme
debatovať
do
rána,
Мы
можем
спорить
до
утра.,
nad
ránem
jen
tak
zpívat
nezávazně
ná,
ná,
ná.
Утром
я
просто
напеваю
ни
к
чему
не
обязывающее
"нет,
нет,
нет".
Mnoho
priateľských
slov
Много
дружеских
слов
jedu
za
tebou.
Я
иду
к
тебе.
Užij
si
cestu,
Приятного
путешествия!
jej
krásu
pokojne,
Ее
красота
спокойна,
prý
naši
otcové
byli
spolu
na
vojně.
Говорят,
наши
отцы
вместе
воевали.
Počul
som,
vraj
sa
smiali
tak,
Я
слышал,
как
они
смеялись,
že
až
plakali,
пока
не
заплакали.
a
všechny
ženské,
co
s
nimi
byly,
И
все
женщины,
которые
были
с
ними,
Bylo
jim
dobře
a
taky
kalili
do
rána,
Им
было
хорошо,
но
они
замерзли
до
утра.,
nad
ránom
spievali
Все
утро
они
пели.
nezáväzne
ná,
ná,
ná.
Ни
к
чему
не
обязывающий,
ни
к
чему
не
обязывающий,
ни
к
чему
не
обязывающий.
Mnoho
priateľských
slov,
Много
дружеских
слов,
jedu
za
tebou.
Я
иду
к
тебе.
Dodnes
sa
diví
celý
svet,
По
сей
день
весь
мир
удивляется,
jak
se
dá
rozejít
bez
krve
naposled
a
poprvé,
Как
расстаться
без
крови
в
последний
раз
и
в
первый
раз,
málokto
vrátil
by
to
späť,
Немногие
вернут
его
обратно.
dneska
jsme
každý
vlastním
pánem,
Сегодня
мы
сами
себе
хозяева.
za
to
díky,
čus
a
ámen.
Спасибо
за
это,
ура
и
аминь.
Haló,
příteli,
Здравствуй,
мой
друг.,
prý
už
sedíš
ve
vlaku.
Я
слышал,
ты
уже
в
поезде.
Človeče,
to
je
diaľka,
Чувак,
это
долгий
путь.,
ja
vím,
600
kiláků.
Я
знаю,
500
миль.
Užij
si
Moravy
a
taky
těš
se
na
Prahu.
Наслаждайтесь
Моравией
и
с
нетерпением
ждите
Прагу.
Máte
tam
niečo,
ako
naše
plte
na
Váhu?
Есть
ли
у
вас
на
весах
что-нибудь
похожее
на
наши
плоты?
Jó,
máme
tady
všechno
a
taky
kalíme
do
rána,
Да,
у
нас
здесь
есть
все,
и
мы
будем
нежиться
на
солнце.,
nad
ránom
spievate
nezáväzne
ná,
ná,
ná.
Утром
ты
поешь:
"ни
к
чему
не
обязывающий",
"ни
к
чему
не
обязывающий".
Mnoho
priateľských
slov,
Много
дружеских
слов,
jedu
za
tebou.
Я
иду
к
тебе.
Dodnes
sa
diví
celý
svet,
По
сей
день
весь
мир
удивляется,
jak
se
dá
rozejít
bez
krve
naposled
a
poprvé,
Как
расстаться
без
крови
в
последний
раз
и
в
первый
раз,
málokto
vrátil
by
to
späť,
Немногие
вернут
его
обратно.
dneska
jsme
každý
vlastním
pánem,
Сегодня
мы
сами
себе
хозяева.
za
to
díky,
čus
a
ámen.
Спасибо
за
это,
ура
и
аминь.
Teším
sa
na
teba,
môžeme
debatovať
do
rána,
Я
с
нетерпением
жду
тебя,
мы
можем
спорить
до
утра,
nad
ránem
jen
tak
zpívat
nezávazně
ná,
ná,
ná,
* утром
** тихо
напевая
** нах,
нах,
нах
*,
mnoho
priateľských
slov,
Много
дружеских
слов,
jedu
za
tebou.
Я
иду
к
тебе.
Dodnes
sa
diví
celý
svet,
По
сей
день
весь
мир
удивляется,
jak
se
dá
rozejít
bez
krve
naposled
a
poprvé,
Как
расстаться
без
крови
в
последний
раз
и
в
первый
раз,
málokto
vrátil
by
to
späť,
Немногие
вернут
его
обратно.
dneska
jsme
každý
vlastním
pánem,
Сегодня
мы
сами
себе
хозяева.
za
to
díky,
čus
a
ámen.
Спасибо
за
это,
ура
и
аминь.
Teším
sa
na
teba,
môžeme
debatovať
do
rána,
Я
с
нетерпением
жду
тебя,
мы
можем
спорить
до
утра,
nad
ránem
jen
tak
zpívat
nezávazně
ná,
ná,
ná,
* утром
** тихо
напевая
** нах,
нах,
нах
*,
mnoho
priateľských
slov,
Много
дружеских
слов,
jedu
za
tebou.
Я
иду
к
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dusan Timko, Igor Timko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.