Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Nombre Que Más Odio
The Name I Hate the Most
Y
si
fueras
tú
And
if
it
were
you,
La
que
vio
en
mi
lo
que
otras
no
miraron
The
one
who
saw
in
me
what
others
didn't,
Que
salvo
esa
parte
aún
del
ser
humano
Who
saved
that
part
of
humanity
Que
vive
en
mi...
That
lives
in
me...
Y
si
fueras
tú
And
if
it
were
you,
La
que
asuma
mi
vergüenza
en
su
mirada
The
one
who
assumes
my
shame
in
her
gaze,
La
que
no
me
olvide
llegada
la
mañana
The
one
who
doesn't
forget
me
when
morning
comes,
La
que
haga
un
nido
en
base
de
su
piel
The
one
who
makes
a
nest
out
of
her
skin,
Pero
si
fueras
tú
But
if
it
were
you,
Tendrías
que
aceptarme
con
mi
mente
llena
de
basura
You'd
have
to
accept
me
with
my
mind
full
of
garbage,
Con
mi
mano
apretando
con
firmeza
tu
cintura
With
my
hand
squeezing
your
waist
firmly,
Con
mi
voz
haciendo
eco
en
el
silencio
de
tu
voz
With
my
voice
echoing
in
the
silence
of
your
voice.
Pero
si
fuera
yo
But
if
it
were
me,
Te
pediría
que
te
vayas
I
would
ask
you
to
leave,
Que
te
olvides
de
aquel
puente
que
pusiste
entre
los
dos
To
forget
about
the
bridge
you
built
between
us.
Pero
si
no
quieres
irte
But
if
you
don't
want
to
leave,
Te
hago
un
nudo
con
mi
mano
I'll
tie
a
knot
with
my
hand,
Pero
sigues
siendo
tú
But
you're
still
being
you,
Mirando
a
través
de
ti
Looking
through
you,
Tan
fría
y
tan
callada
So
cold
and
silent.
Y
si
fueras
tú
And
if
it
were
you,
La
que
se
hizo
una
con
todas
mis
heridas
The
one
who
became
one
with
all
my
wounds,
Quien
se
presentó
muriendo
ante
la
vida
y
rió
Who
presented
herself
dying
before
life
and
laughed,
Y
si
fueras
tú
And
if
it
were
you,
Quien
me
asuma
con
mis
vicios
y
mis
dudas
Who
assumes
me
with
my
vices
and
doubts,
La
que
me
de
su
aliento
entre
la
bruma
The
one
who
gives
me
her
breath
in
the
midst
of
the
mist,
La
que
quiere
entre
mis
brazos
renacer
The
one
who
wants
to
be
reborn
in
my
arms,
Pero
si
fueras
tú
But
if
it
were
you,
Tendrías
que
aceptarme
con
mi
mente
llena
de
basura
You'd
have
to
accept
me
with
my
mind
full
of
garbage,
Con
mi
mano
apretando
con
firmeza
tu
cintura
With
my
hand
squeezing
your
waist
firmly,
Con
mi
voz
haciendo
eco
en
el
silencio
de
tu
voz
With
my
voice
echoing
in
the
silence
of
your
voice.
Pero
si
fuera
yo
But
if
it
were
me,
Te
pediría
que
te
vayas
I
would
ask
you
to
leave,
Que
te
olvides
de
aquel
puente
que
pusiste
entre
los
dos
To
forget
about
the
bridge
you
built
between
us.
Pero
si
no
quieres
irte
But
if
you
don't
want
to
leave,
Te
hago
un
nudo
con
mi
mano
I'll
tie
a
knot
with
my
hand,
Pero
sigues
siendo
tú
But
you're
still
being
you,
Mirando
a
través
de
mi
Looking
through
me,
Tan
fría
y
tan
callada
So
cold
and
silent.
Pero
siempre
tú
But
always
you,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edson Omar Espezua Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.