Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estación Angamos
Angamos Station
-¿Qué
tal
un
truco
de
magia?
-How
about
a
magic
trick?
-Desaparece
-Disappearing
Y
desaparecí.
And
I
disappeared.
Llegaste
a
mí,
yo
dije:
¿Qué
fue?
You
came
to
me,
I
said:
What
was
that?
No
me
puede
estar
ocurriendo
otra
vez.
This
can't
be
happening
to
me
again.
Estabas
tan
bella,
no
hay
nada
que
hacer,
You
were
so
beautiful,
there
was
nothing
I
could
do,
Las
modelos
chilenas
te
influyen
muy
bien.
Chilean
models
do
wonders
for
you.
Apurate
ya
que
se
nos
va
el
tren,
Let's
hurry,
we're
going
to
miss
the
train,
No
tengo
tarjeta,
la
próxima
vez
I
don't
have
a
pass,
next
time
Te
llevo
cargando
y
parches
ok,
I'll
carry
you
and
patch
things
up
okay,
No
hables
pavadas
para
mí
es
un
placer.
Don't
talk
nonsense,
it's
my
pleasure.
No
sabía
muy
bien
que
pasaría
esa
tarde
I
didn't
know
what
would
happen
that
afternoon
Y
parte
de
la
noche
también.
And
part
of
the
evening,
too.
Estaba
jodido
estaba
radiante,
I
was
fucked
I
was
radiant,
Estaba
a
punto
de
sentir.
I
was
about
to
feel.
¿Qué
tal
un
truco
de
magia?
-How
about
a
magic
trick?
- Desaparece
- Disappearing
Y
desaparecí.
And
I
disappeared.
Llegamos
a
ver,
no
hay
que
ver
We
come
to
see,
not
look
Por
que
no
nos
vamo'
a
tomar
un
café.
Why
don't
we
go
have
some
coffee.
Espere
un
momento,
el
precio
está
bien
Hold
on
a
minute,
the
price
is
right
Eso
aretes
te
quedan
muy
bien,
pero
muy
bien
eh!
Those
earrings
look
great
on
you,
really
great!
Que
frío
verdad,
yo
tengo
calor
It's
cold,
isn't
it,
I'm
all
heated
up
Abrígame
un
poco,
somos
prójimos.
Warm
me
up
a
little,
we're
fellow
beings.
No
sé
que
nos
pasa,
lo
sabes
también
I
don't
know
what's
happening
to
us,
you
do
too,
Mejor
es
que
pase
sin
vernos
ok.
It's
gonna
be
better
if
it
happens
without
seeing
us
okay.
No
sabía
muy
bien
que
pasaría
esa
tarde
I
didn't
know
what
would
happen
that
afternoon
Y
parte
de
la
noche
también.
And
part
of
the
evening,
too.
Estaba
jodido
estaba
radiante,
I
was
fucked
I
was
radiant,
Estaba
a
punto
de
sentir.
I
was
about
to
feel.
¿Qué
tal
un
truco
de
magia?
-How
about
a
magic
trick?
- Desaparece
- Disappearing
Y
desaparecí.
And
I
disappeared.
¿Qué
tal
un
truco
de
magia?
-How
about
a
magic
trick?
- Desaparece
- Disappearing
Y
desaparecí
And
I
disappeared
Desde
aquella
vez
no
la
he
vuelto
a
ver,
I
haven't
seen
you
since
that
day,
Supongo
que
es
bueno
para
los
dos.
I
guess
that's
good
for
both
of
us.
Espero
respuesta,
te
deje
un
mensaje
I
hope
you
respond,
I
left
you
a
message
En
tu
inbox,
en
tu
inbox.
In
your
inbox,
in
your
inbox.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.