Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
cita
era
a
las
3 y
30
y
yo
llegue
a
las
2 y
10.
Das
Treffen
war
um
halb
vier
und
ich
kam
um
zehn
nach
zwei.
Lo
mas
gracioso
fue
que
ella
también
llego
a
esa
hora
Das
Lustigste
war,
dass
sie
auch
zu
dieser
Zeit
kam.
Que
tal,
un
café?
con
late
grande,
4 edulcorantes
para
llevar
Wie
wär's
mit
Kaffee?
Großer
Latte,
vier
Süßstoffe
zum
Mitnehmen.
Es
la
primera
vez
que
yo
puedo
invitar
un
starbucks
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
einen
Starbucks
spendieren
kann.
Si
quieres
yo
te
presto
Falls
du
willst,
leihe
ich
dir.
Lo
siento
soy
honesto
no
puedo
aceptar
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
ehrlich,
kann
nicht
annehmen.
Hay
un
mundo
mejor
Es
gibt
eine
bessere
Welt.
Lo
siento
corazón
no
te
creo.
Es
tut
mir
leid,
mein
Herz,
ich
glaub
dir
nicht.
Me
dijo
para
ir
al
mar
en
pleno
anochecer
y
yo
acepté
Sie
sagte:
"Lass
uns
zum
Meer
gehen
bei
Einbruch
der
Dunkelheit"
und
ich
sagte
zu.
Lo
más
gracioso
fue
el
limite
que
puso
en
su
boca
Das
Lustigste
war
die
Grenze,
die
sie
mit
ihrem
Mund
zog.
Si
quieres
tu
besarme
tendrás
que
esforzarte
cual
migrante
queriendo
entrar
Wenn
du
mich
küssen
willst,
musst
du
dich
anstrengen
wie
ein
Migrant,
der
einzureisen
versucht.
A
un
país
que
no
fue
suyo
y
por
más
que
él
lo
intente
no
lo
será
In
ein
Land,
das
nie
sein
eigenes
war
und
egal
wie
sehr
er
es
versucht,
es
wird
nie
sein.
No
sé
si
estoy
soñando
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
träume.
O
sigo
divagando
no
puedo
pensar
Oder
ich
spinn'
noch
immer,
ich
kann
nicht
denken.
Te
puedo
abrazar?
Darf
ich
dich
umarmen?
Lo
siento
corazón
yo
no
puedo.
Es
tut
mir
leid,
mein
Herz,
ich
kann
nicht.
Llegamos
a
ver
el
mar
y
no
pudimos
ver
ni
un
carajo
Wir
kamen
ans
Meer
und
konnten
nicht
mal
einen
Scheiß
sehen.
Lo
más
gracioso
fue
que
de
frío
nació
un
abrazo
Das
Lustigste
war,
dass
aus
Kälte
eine
Umarmung
entstand.
No
sé
que
está
pasando,
estás
perdiendo
el
tiempo
intentando
no
te
voy
a
besar
Ich
weiß
nicht
was
passiert,
du
verschwendest
Zeit
mit
Versuchen,
ich
werd
dich
nicht
küssen.
Y
mientras
ella
más
callaba
su
cuerpo
más
me
hablaba
era
verdad
Und
je
stiller
sie
wurde,
desto
mehr
sprach
ihr
Körper
zu
mir,
es
war
wahr.
Ella
besó
mi
frente
Sie
küsste
meine
Stirn.
Me
dijo
tengo
miedo
no
quiero
enfrentar
Sie
sagte:
"Ich
hab
Angst,
ich
will
mich
nicht
stellen."
A
la
soledad
Der
Einsamkeit.
Lo
siento
corazón
ya
no
puedo.
Es
tut
mir
leid,
mein
Herz,
ich
kann
nicht
mehr.
Después
salió
corriendo
Danach
rannte
sie
los.
Alzó
la
mano
al
viento
y
un
taxi
se
estacionó
Sie
hob
die
Hand
zum
Wind
und
ein
Taxi
hielt.
Le
dije
te
vayas
Ich
sagte:
"Geh
nicht!"
Ella
dijo
te
llamo
y
nunca
llamó
Sie
sagte:
"Ich
ruf
dich
an"
und
rief
nie.
La
cita
era
a
las
3 y
30
y
yo
llegué
a
las
2 y
10
Das
Treffen
war
um
halb
vier
und
ich
kam
um
zehn
nach
zwei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.