No Thank You - The Unbearable Purposelessness Of Being - перевод текста песни на немецкий

The Unbearable Purposelessness Of Being - No Thank Youперевод на немецкий




The Unbearable Purposelessness Of Being
Die unerträgliche Zwecklosigkeit des Seins
I've gotten good at kicking bad habits
Ich bin gut darin geworden, schlechte Gewohnheiten abzulegen
It's misunderstood as giving up, abandonment
Es wird missverstanden als Aufgeben, Verlassenwerden
Or anything else that i've been accused of
Oder irgendetwas anderes, dessen ich beschuldigt wurde
Cuz everyone forgets i used to feel love
Denn jeder vergisst, dass ich früher Liebe gefühlt habe
But not any more, no i buried that weight
Aber nicht mehr, nein, ich habe dieses Gewicht begraben
Cuz the burden weighed more than my body could take
Denn die Last wog mehr, als mein Körper ertragen konnte
Cuz when everybody hurts you it's a smile that you fake
Denn wenn dich jeder verletzt, ist es ein Lächeln, das du vortäuschst
You never know how strong you are until you start to break
Du weißt nie, wie stark du bist, bis du anfängst zu zerbrechen
I'm twenty something and i'm still alive
Ich bin irgendwas mit zwanzig und lebe noch
Self medication is how i get by
Selbstmedikation ist, wie ich über die Runden komme
Still listen to "nimrod" when i'm getting high
Höre immer noch "Nimrod", wenn ich high werde
I'm twenty something, i'm doing just fine
Ich bin irgendwas mit zwanzig, mir geht's gut
So on this anniversary, ten years to date
Also an diesem Jahrestag, zehn Jahre auf den Tag genau
I think of all my ex-lovers and the ones i couldn't save
Ich denke an all meine Ex-Liebhaberinnen und die, die ich nicht retten konnte
Cuz if i've learned a thing i'm the one who had to change
Denn wenn ich eines gelernt habe, bin ich derjenige, der sich ändern musste
You can't rely on someone whose problems stay the same
Du kannst dich nicht auf jemanden verlassen, dessen Probleme die gleichen bleiben
And i've burnt down bridges, broke promises and lied
Und ich habe Brücken niedergebrannt, Versprechen gebrochen und gelogen
But i'm good at keeping secrets, hold loyalty up high
Aber ich bin gut darin, Geheimnisse zu bewahren, halte Loyalität hoch
And i've got my best friends, try hard to protect them
Und ich habe meine besten Freunde, versuche sehr, sie zu beschützen
From what i've become, all fucked up and numb
Vor dem, was aus mir geworden ist, total kaputt und gefühllos
I'm twenty something and i'm still alive
Ich bin irgendwas mit zwanzig und lebe noch
Self medication is how i get by
Selbstmedikation ist, wie ich über die Runden komme
Still listen to "nimrod" when i'm getting high
Höre immer noch "Nimrod", wenn ich high werde
I'm twenty something, i'm doing just fine
Ich bin irgendwas mit zwanzig, mir geht's gut
I'm twenty something, i'm doing just fine
Ich bin irgendwas mit zwanzig, mir geht's gut
I'm twenty something and i'm still alive
Ich bin irgendwas mit zwanzig und lebe noch






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.