Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Unbearable Purposelessness Of Being
Die unerträgliche Zwecklosigkeit des Seins
I've
gotten
good
at
kicking
bad
habits
Ich
bin
gut
darin
geworden,
schlechte
Gewohnheiten
abzulegen
It's
misunderstood
as
giving
up,
abandonment
Es
wird
missverstanden
als
Aufgeben,
Verlassenwerden
Or
anything
else
that
i've
been
accused
of
Oder
irgendetwas
anderes,
dessen
ich
beschuldigt
wurde
Cuz
everyone
forgets
i
used
to
feel
love
Denn
jeder
vergisst,
dass
ich
früher
Liebe
gefühlt
habe
But
not
any
more,
no
i
buried
that
weight
Aber
nicht
mehr,
nein,
ich
habe
dieses
Gewicht
begraben
Cuz
the
burden
weighed
more
than
my
body
could
take
Denn
die
Last
wog
mehr,
als
mein
Körper
ertragen
konnte
Cuz
when
everybody
hurts
you
it's
a
smile
that
you
fake
Denn
wenn
dich
jeder
verletzt,
ist
es
ein
Lächeln,
das
du
vortäuschst
You
never
know
how
strong
you
are
until
you
start
to
break
Du
weißt
nie,
wie
stark
du
bist,
bis
du
anfängst
zu
zerbrechen
I'm
twenty
something
and
i'm
still
alive
Ich
bin
irgendwas
mit
zwanzig
und
lebe
noch
Self
medication
is
how
i
get
by
Selbstmedikation
ist,
wie
ich
über
die
Runden
komme
Still
listen
to
"nimrod"
when
i'm
getting
high
Höre
immer
noch
"Nimrod",
wenn
ich
high
werde
I'm
twenty
something,
i'm
doing
just
fine
Ich
bin
irgendwas
mit
zwanzig,
mir
geht's
gut
So
on
this
anniversary,
ten
years
to
date
Also
an
diesem
Jahrestag,
zehn
Jahre
auf
den
Tag
genau
I
think
of
all
my
ex-lovers
and
the
ones
i
couldn't
save
Ich
denke
an
all
meine
Ex-Liebhaberinnen
und
die,
die
ich
nicht
retten
konnte
Cuz
if
i've
learned
a
thing
i'm
the
one
who
had
to
change
Denn
wenn
ich
eines
gelernt
habe,
bin
ich
derjenige,
der
sich
ändern
musste
You
can't
rely
on
someone
whose
problems
stay
the
same
Du
kannst
dich
nicht
auf
jemanden
verlassen,
dessen
Probleme
die
gleichen
bleiben
And
i've
burnt
down
bridges,
broke
promises
and
lied
Und
ich
habe
Brücken
niedergebrannt,
Versprechen
gebrochen
und
gelogen
But
i'm
good
at
keeping
secrets,
hold
loyalty
up
high
Aber
ich
bin
gut
darin,
Geheimnisse
zu
bewahren,
halte
Loyalität
hoch
And
i've
got
my
best
friends,
try
hard
to
protect
them
Und
ich
habe
meine
besten
Freunde,
versuche
sehr,
sie
zu
beschützen
From
what
i've
become,
all
fucked
up
and
numb
Vor
dem,
was
aus
mir
geworden
ist,
total
kaputt
und
gefühllos
I'm
twenty
something
and
i'm
still
alive
Ich
bin
irgendwas
mit
zwanzig
und
lebe
noch
Self
medication
is
how
i
get
by
Selbstmedikation
ist,
wie
ich
über
die
Runden
komme
Still
listen
to
"nimrod"
when
i'm
getting
high
Höre
immer
noch
"Nimrod",
wenn
ich
high
werde
I'm
twenty
something,
i'm
doing
just
fine
Ich
bin
irgendwas
mit
zwanzig,
mir
geht's
gut
I'm
twenty
something,
i'm
doing
just
fine
Ich
bin
irgendwas
mit
zwanzig,
mir
geht's
gut
I'm
twenty
something
and
i'm
still
alive
Ich
bin
irgendwas
mit
zwanzig
und
lebe
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.