Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
switchin
lanes
tryna
keep
my
sane
(skrt
skrt)
Ich
bin
auf
verschiedenen
Spuren
unterwegs,
versuche,
klarzukommen
(skrt
skrt)
Tryna
keep
my
cool
tryna
keep
my
brain
(woo-hoo)
Versuche,
cool
zu
bleiben,
versuche,
meinen
Verstand
zu
behalten
(woo-hoo)
It
seem
so
hard
jus
to
maintain
(yea
yea)
Es
scheint
so
schwer,
einfach
durchzuhalten
(yea
yea)
But
i'm
steadily
adjusting
to
yo
ways
(yo
ways)
Aber
ich
passe
mich
stetig
an
deine
Art
an
(deine
Art)
She
called
me
in
the
morning
told
me
she
get
off
at
5 (get
off
at
5)
Sie
rief
mich
am
Morgen
an,
sagte,
sie
hat
um
5 Feierabend
(hat
um
5 Feierabend)
I
done
been
up
all
night,
i
been
up
'til
9
Ich
war
die
ganze
Nacht
wach,
ich
war
bis
9 wach
Asked
myself
"will
i
find
love?"
i
said
no
way
(no
way)
Fragte
mich
selbst:
"Werde
ich
Liebe
finden?"
Ich
sagte:
"Auf
keinen
Fall"
(auf
keinen
Fall)
Tryna
keep
you
off
them
drugs
cus
it's
a
better
way
Versuche,
dich
von
den
Drogen
fernzuhalten,
denn
es
gibt
einen
besseren
Weg
(It's
a
better
way)
(Es
gibt
einen
besseren
Weg)
On
another
plane
tryna
catch
a
bankroll
i
feel
like
highway
(highway)
Auf
einer
anderen
Ebene,
versuche,
einen
dicken
Fang
zu
machen,
ich
fühle
mich
wie
auf
der
Autobahn
(Autobahn)
Asked
God
to
send
me
true
love
Bat
Gott,
mir
wahre
Liebe
zu
schicken
He
sent
you
my
way
(my
way)
Er
schickte
dich
meinen
Weg
(meinen
Weg)
She
called
& told
me
"baby
i'm
coming
friday"
(friday)
Sie
rief
an
und
sagte
mir:
"Baby,
ich
komme
am
Freitag"
(Freitag)
And
she
told
me
stayin'
she
ain
leavin'
'til
sunday
Und
sie
sagte
mir,
sie
bleibt,
sie
geht
nicht
vor
Sonntag
She
said
she
wanna
talk
to
me
Sie
sagte,
sie
wolle
mit
mir
reden
How
come
you
ain't
call
yet?
(she
lyin)
Warum
hast
du
noch
nicht
angerufen?
(Sie
lügt)
And
we
built
it
up
from
da
ground
like
we
workin
on
a
project
Und
wir
haben
es
vom
Boden
aufgebaut,
als
würden
wir
an
einem
Projekt
arbeiten
And
they
be
textin'
my
phone
talm
bout
"why
you
ain
drop
yet?"
Und
sie
schreiben
mir
SMS,
fragen:
"Warum
hast
du
noch
nichts
veröffentlicht?"
I'm
just
taking
time
on
my
art,
cause
it's
all
a
process
Ich
nehme
mir
einfach
Zeit
für
meine
Kunst,
denn
es
ist
alles
ein
Prozess
I
can
never
change,
i'm
just
stayin'
the
same
Ich
kann
mich
nie
ändern,
ich
bleibe
einfach
derselbe
Only
thing
that's
gon
change
is
the
way
i
think
Das
Einzige,
was
sich
ändern
wird,
ist
meine
Denkweise
I
could
never
save
ya,
cause
i'm
not
yo
savior
Ich
könnte
dich
nie
retten,
denn
ich
bin
nicht
dein
Retter
And
you
lyin'
straight
to
my
face,
but
i
can
never
change
ya
(change)
Und
du
lügst
mir
direkt
ins
Gesicht,
aber
ich
kann
dich
niemals
ändern
(ändern)
When
you
living
this
lifestyle
Wenn
du
diesen
Lebensstil
lebst
Niggas
tryna
throw
dirt
on
yo
name
Versuchen
Typen,
deinen
Namen
in
den
Dreck
zu
ziehen
I'm
tuning
it
all
out,
yea
i
gotta
keep
working
on
my
game
Ich
blende
das
alles
aus,
ja,
ich
muss
weiter
an
meinem
Spiel
arbeiten
I
been
switchin
lanes
tryna
keep
my
sane
(skrt
skrt)
Ich
bin
auf
verschiedenen
Spuren
unterwegs,
versuche,
klarzukommen
(skrt
skrt)
Tryna
keep
my
cool
tryna
keep
my
brain
(woo-hoo)
Versuche,
cool
zu
bleiben,
versuche,
meinen
Verstand
zu
behalten
(woo-hoo)
It
seem
so
hard
jus
to
maintain
(yea
yea)
Es
scheint
so
schwer,
einfach
durchzuhalten
(yea
yea)
But
i'm
steadily
adjusting
to
yo
ways
(yo
ways)
Aber
ich
passe
mich
stetig
an
deine
Art
an
(deine
Art)
She
called
me
in
the
morning
told
me
she
get
off
at
5 (get
off
at
5)
Sie
rief
mich
am
Morgen
an,
sagte,
sie
hat
um
5 Feierabend
(hat
um
5 Feierabend)
I
done
been
up
all
night,
i
been
up
'til
9
Ich
war
die
ganze
Nacht
wach,
ich
war
bis
9 wach
Asked
myself
"will
i
find
love?"
i
said
no
way
(no
way)
Fragte
mich
selbst:
"Werde
ich
Liebe
finden?"
Ich
sagte:
"Auf
keinen
Fall"
(auf
keinen
Fall)
Tryna
keep
you
off
them
drugs
cus
it's
a
better
way
Versuche,
dich
von
den
Drogen
fernzuhalten,
denn
es
gibt
einen
besseren
Weg
(It's
a
better
way)
(Es
gibt
einen
besseren
Weg)
On
another
plane
tryna
catch
a
bankroll
i
feel
like
highway
(highway)
Auf
einer
anderen
Ebene,
versuche,
einen
dicken
Fang
zu
machen,
ich
fühle
mich
wie
auf
der
Autobahn
(Autobahn)
Asked
God
to
send
me
true
love,
he
sent
you
my
way
(my
way)
Bat
Gott,
mir
wahre
Liebe
zu
schicken,
er
schickte
dich
meinen
Weg
(meinen
Weg)
She
called
& told
me
"baby
i'm
coming
friday"
(friday)
Sie
rief
an
und
sagte
mir:
"Baby,
ich
komme
am
Freitag"
(Freitag)
And
she
told
me
stayin'
she
ain
leavin'
'til
sunday
Und
sie
sagte
mir,
sie
bleibt,
sie
geht
nicht
vor
Sonntag
We
was
goin
& goin,
and
it
was
going
well
Wir
waren
unterwegs
und
unterwegs,
und
es
lief
gut
I
wan
feelin'
it
nomo,
so
i
wished
u
well
(I
wan
feeling
it)
Ich
fühlte
es
nicht
mehr,
also
wünschte
ich
dir
alles
Gute
(Ich
fühlte
es
nicht)
I
can't
even
try
again,
I
know
i'm
gon
fail
Ich
kann
es
nicht
einmal
mehr
versuchen,
ich
weiß,
ich
werde
scheitern
And
ian
even
mean
it
when
i
fucked
up
yo
mental
health
Und
ich
meinte
es
nicht
mal
so,
als
ich
deine
Psyche
durcheinanderbrachte
And
God
gave
me
a
voice,
so
i'm
using
it
(uh
huh)
Und
Gott
gab
mir
eine
Stimme,
also
benutze
ich
sie
(uh
huh)
Allowing
me
to
make
this
music,
I
think
i'm
through
wit
it
(uh
huh)
Erlaubt
mir,
diese
Musik
zu
machen,
ich
glaube,
ich
bin
fertig
damit
(uh
huh)
But
it
feels
like
i
jus
got
that
push
to
keep
doin
this
shit
Aber
es
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
gerade
diesen
Schub
bekommen,
diesen
Scheiß
weiterzumachen
So
ima
keep
doin'
it
'til
he
take
it
all
away
Also
mache
ich
weiter,
bis
er
alles
wegnimmt
I
been
switchin
lanes
tryna
keep
my
sane
(skrt
skrt)
Ich
bin
auf
verschiedenen
Spuren
unterwegs,
versuche,
klarzukommen
(skrt
skrt)
Tryna
keep
my
cool
tryna
keep
my
brain
(woo-hoo)
Versuche,
cool
zu
bleiben,
versuche,
meinen
Verstand
zu
behalten
(woo-hoo)
It
seem
so
hard
jus
to
maintain
(yea
yea)
Es
scheint
so
schwer,
einfach
durchzuhalten
(yea
yea)
But
i'm
steadily
adjusting
to
yo
ways
(yo
ways)
Aber
ich
passe
mich
stetig
an
deine
Art
an
(deine
Art)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ja’marcus Jenkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.