Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On My Line Pt.2
Auf meiner Spur, Teil 2
Putting
myself
on
the
line
Ich
habe
mich
selbst
aufs
Spiel
gesetzt
Never
cared
about
mine
Habe
mich
nie
um
mich
gekümmert
Wanted
to
save
a
life
Wollte
ein
Leben
retten
Now
they
be
on
my
line
Jetzt
sind
sie
alle
hinter
mir
her
They
be
taking
my
time
Sie
nehmen
meine
Zeit
in
Anspruch
Never
wanted
to
shine
Wollte
nie
glänzen
But
I
guess
I
shine,
without
a
light
Aber
ich
schätze,
ich
strahle,
ohne
ein
Licht
I
could've
helped
you
shine
Ich
hätte
dir
helfen
können
zu
strahlen
But
you
were
dimming
my
light
(on
god)
Aber
du
hast
mein
Licht
gedimmt
(bei
Gott)
Putting
myself
on
the
line
Ich
habe
mich
selbst
aufs
Spiel
gesetzt
Never
cared
about
mine
Habe
mich
nie
um
mich
gekümmert
Wanted
to
save
a
life
Wollte
ein
Leben
retten
Now
they
be
on
my
line
Jetzt
sind
sie
alle
hinter
mir
her
They
be
taking
my
time
Sie
nehmen
meine
Zeit
in
Anspruch
Never
wanted
to
shine
Wollte
nie
glänzen
But
I
guess
I
shine,
without
a
light
Aber
ich
schätze,
ich
strahle,
ohne
ein
Licht
I
could've
helped
you
shine
Ich
hätte
dir
helfen
können
zu
strahlen
But
you
were
dimming
my
light
(on
god)
Aber
du
hast
mein
Licht
gedimmt
(bei
Gott)
Never
knew
right
from
wrong
Wusste
nie,
was
richtig
oder
falsch
ist
But
I
knew
you
taught
me
wrong
Aber
ich
wusste,
du
hast
mir
Falsches
beigebracht
So
now
I
be
swerving
the
lane
Also
weiche
ich
jetzt
von
der
Spur
ab
Now
I
be
causing
the
pain
Jetzt
verursache
ich
den
Schmerz
You
never
knew
your
faults
Du
kanntest
deine
Fehler
nie
You
never
knew
your
past
Du
kanntest
deine
Vergangenheit
nie
You
never
knew
you
were
last
Du
wusstest
nie,
dass
du
die
Letzte
warst
They
wanted
me
to
leave
Sie
wollten,
dass
ich
gehe
But
I
wanted
to
stay
Aber
ich
wollte
bleiben
I
had
to
change
my
ways
Ich
musste
mich
ändern
I
had
to
do
everything
Ich
musste
alles
tun
I
should've
moved
to
the
"A"
Ich
hätte
nach
Atlanta
ziehen
sollen
Or
should
I
see
my
fate
Oder
sollte
ich
mein
Schicksal
akzeptieren
They
tell
me
I
got
to
stay
Sie
sagen
mir,
ich
muss
bleiben
Yeah
I
like
those
cloudy
days
because
everything
goes
away
Ja,
ich
mag
diese
bewölkten
Tage,
weil
alles
verschwindet
And
when
it
rains
I
know
that,
I'll
be
stuck
in
my
ways
Und
wenn
es
regnet,
weiß
ich,
dass
ich
in
meinen
Gewohnheiten
feststecke
You
helped
me
through,
you
helped
me
through
all
of
that
doubt
Du
hast
mir
geholfen,
du
hast
mir
durch
all
diese
Zweifel
geholfen
I
can't
lie,
you
made
me
cry
Ich
kann
nicht
lügen,
du
hast
mich
zum
Weinen
gebracht
You
made
me
change,
for
the
better
Du
hast
mich
verändert,
zum
Besseren
Putting
myself
on
the
line
Ich
habe
mich
selbst
aufs
Spiel
gesetzt
Never
cared
about
mine
Habe
mich
nie
um
mich
gekümmert
Wanted
to
save
a
life
Wollte
ein
Leben
retten
Now
they
be
on
my
line
Jetzt
sind
sie
alle
hinter
mir
her
They
be
taking
my
time
Sie
nehmen
meine
Zeit
in
Anspruch
Never
wanted
to
shine
Wollte
nie
glänzen
But
I
guess
I
shine,
without
a
light
Aber
ich
schätze,
ich
strahle,
ohne
ein
Licht
I
could've
helped
you
shine
Ich
hätte
dir
helfen
können
zu
strahlen
But
you
were
dimming
my
light
(on
god)
Aber
du
hast
mein
Licht
gedimmt
(bei
Gott)
Putting
myself
on
the
line
Ich
habe
mich
selbst
aufs
Spiel
gesetzt
Never
cared
about
mine
Habe
mich
nie
um
mich
gekümmert
Wanted
to
save
a
life
Wollte
ein
Leben
retten
Now
they
be
on
my
line
Jetzt
sind
sie
alle
hinter
mir
her
They
be
taking
my
time
Sie
nehmen
meine
Zeit
in
Anspruch
Never
wanted
to
shine
Wollte
nie
glänzen
But
I
guess
I
shine,
without
a
light
Aber
ich
schätze,
ich
strahle,
ohne
ein
Licht
I
could've
helped
you
shine
Ich
hätte
dir
helfen
können
zu
strahlen
But
you
were
dimming
my
light
(on
god)
Aber
du
hast
mein
Licht
gedimmt
(bei
Gott)
I
didn't
know
that
you
were
so
low
Ich
wusste
nicht,
dass
du
so
am
Boden
warst
You
could've
told
me
though
Du
hättest
es
mir
aber
sagen
können
I
could've
helped
you
out
Ich
hätte
dir
heraushelfen
können
I
could've
helped
you
out
of
that
doubt
Ich
hätte
dir
aus
diesem
Zweifel
heraushelfen
können
Guess
it
was
all
my
fault
that
you
were
in
a
drought
Ich
schätze,
es
war
alles
meine
Schuld,
dass
du
in
einer
Dürre
warst
Yea
I'm
sorry
now
Ja,
es
tut
mir
jetzt
leid
But
how
can
I
be
sorry
if
you
never
helped
me
out
Aber
wie
kann
es
mir
leidtun,
wenn
du
mir
nie
geholfen
hast
It's
not
about
me,
I
came
to
see
Es
geht
nicht
um
mich,
ich
habe
erkannt
It's
about,
you
and
me
Es
geht
um
dich
und
mich
Always
putting
myself
on
the
line
Ich
setze
mich
immer
selbst
aufs
Spiel
Never
cared
about
mine
Habe
mich
nie
um
mich
gekümmert
They
called
me
weak,
they
didn't
know
what
I
was
on
Sie
nannten
mich
schwach,
sie
wussten
nicht,
was
mit
mir
los
war
They
didn't
know
that
I
was
mentally
strong
Sie
wussten
nicht,
dass
ich
mental
stark
war
Now
they
be
seeing
me,
and
they
realized
all
along
Jetzt
sehen
sie
mich
und
sie
haben
die
ganze
Zeit
erkannt
They
never
took
a
chance
on
me
(me)
Sie
haben
mir
nie
eine
Chance
gegeben
(mir)
Now
they
were
wrong
(wrong)
Jetzt
lagen
sie
falsch
(falsch)
I
had
to
work
so
hard,
to
prove
them
wrong
Ich
musste
so
hart
arbeiten,
um
ihnen
das
Gegenteil
zu
beweisen
Now
what
they
see,
is
a
world
invested
in
me
Jetzt
sehen
sie
eine
Welt,
die
in
mich
investiert
ist
Now
what
I
see,
what
is
meant
to
be
Jetzt
sehe
ich,
was
sein
soll
Putting
myself
on
the
line
Ich
habe
mich
selbst
aufs
Spiel
gesetzt
Never
cared
about
mine
Habe
mich
nie
um
mich
gekümmert
Wanted
to
save
a
life
Wollte
ein
Leben
retten
Now
they
be
on
my
line
Jetzt
sind
sie
alle
hinter
mir
her
They
be
taking
my
time
Sie
nehmen
meine
Zeit
in
Anspruch
Never
wanted
to
shine
Wollte
nie
glänzen
But
I
guess
I
shine,
without
a
light
Aber
ich
schätze,
ich
strahle,
ohne
ein
Licht
I
could've
helped
you
shine
Ich
hätte
dir
helfen
können
zu
strahlen
But
you
were
dimming
my
light
(on
god)
Aber
du
hast
mein
Licht
gedimmt
(bei
Gott)
Putting
myself
on
the
line
Ich
habe
mich
selbst
aufs
Spiel
gesetzt
Never
cared
about
mine
Habe
mich
nie
um
mich
gekümmert
Wanted
to
save
a
life
Wollte
ein
Leben
retten
Now
they
be
on
my
line
Jetzt
sind
sie
alle
hinter
mir
her
They
be
taking
my
time
Sie
nehmen
meine
Zeit
in
Anspruch
Never
wanted
to
shine
Wollte
nie
glänzen
But
I
guess
I
shine,
without
a
light
Aber
ich
schätze,
ich
strahle,
ohne
ein
Licht
I
could've
helped
you
shine
Ich
hätte
dir
helfen
können
zu
strahlen
But
you
were
dimming
my
light
(on
god)
Aber
du
hast
mein
Licht
gedimmt
(bei
Gott)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noah Marques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.