Me - Noaперевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Transliteration:
Транслитерация:
Kazot
anochi
shkttah
kemeymey
agam
Kazot
anochi
shkttah
kemeymey
agam
Ohevet
shalvat
chulin
eyney
tinokot
veshirim
shel
francis
jam
Ohevet
shalvat
chulin
eyney
tinokot
veshirim
shel
francis
jam
Beshekvar
hayamim
atetah
nafshi
argaman
Beshekvar
hayamim
atetah
nafshi
argaman
Ve′al
rashey
heharim
Ve′al
rashey
heharim
Le'echad
hayiti
im
haruchot
hagdolot
Le'echad
hayiti
im
haruchot
hagdolot
Im
tsrichat
nesharim
Im
tsrichat
nesharim
Beshekvar
hayamim...
Beshekvar
hayamim...
Zeh
hayah
beshekvar
hayamim
Zeh
hayah
beshekvar
hayamim
Haitim
mishtanot,
haitim
mishtanot
Haitim
mishtanot,
haitim
mishtanot
Ve′achshav
hineh
anochi
kazot
Ve′achshav
hineh
anochi
kazot
Ve'achshav
hineh
anochi
Ve'achshav
hineh
anochi
Kazot
anochi
shketah
kemeymey
agam
Kazot
anochi
shketah
kemeymey
agam
Ohevet
shalvat
chulin
eyney
tinokot
veshirim
shel
francis
jam
Ohevet
shalvat
chulin
eyney
tinokot
veshirim
shel
francis
jam
Beshekvar
hayamim
atetah
nafshi
argaman
Beshekvar
hayamim
atetah
nafshi
argaman
Ve'al
rashey
heharim
Ve'al
rashey
heharim
Le′echad
hayiti
im
haruchot
hagdolot
Le′echad
hayiti
im
haruchot
hagdolot
Im
tsrichat
nesharim
Im
tsrichat
nesharim
Beshekvar
hayamim...
Beshekvar
hayamim...
Zeh
hayah
beshekvar
hayamim
Zeh
hayah
beshekvar
hayamim
Haitim
mishtanot,
haitim
mishtanot
Haitim
mishtanot,
haitim
mishtanot
Ve′achshav
hineh
anochi
kazot
Ve′achshav
hineh
anochi
kazot
Beshekvar
hayamim...
Beshekvar
hayamim...
Zeh
hayah
beshekvar
hayamim
Zeh
hayah
beshekvar
hayamim
Haitim
mishtanot,
haitim
mishtanot
Haitim
mishtanot,
haitim
mishtanot
Ve'achshav
hineh
anochi
kazot
Ve'achshav
hineh
anochi
kazot
Ve′achshav
hineh
anochi
kazot
Ve′achshav
hineh
anochi
kazot
I
am
just
so:
quiet
Я
теперь
такая:
тихая,
A
placid
lake
I
am
Словно
гладь
озера,
спокойная.
I
love
the
serenity
of
routine,
Люблю
размеренность
обыденных
дней,
Babies'
eyes,
Francis
Jeam
Глаза
младенцев,
песни
Фрэнсиса
Джей.
In
days
gone
by
my
spirit
soared
В
былые
дни
душа
моя
парила,
Wrapped
in
crimson
it
would
fly
Окутанная
багрянцем,
воспаряла.
At
one
with
mountain
tops
Наедине
с
горными
вершинами,
The
howling
wind,
the
eagles
cry
С
воющим
ветром,
с
криками
орлиными.
But
that
was
all
in
days
gone
by
Но
все
это
было
в
былые
дни.
That
was
long
ago
Это
было
давно.
Things
change
Все
меняется.
And
no,
I
am
just
so
И
теперь
я
такая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: בלובשטיין רחל ז"ל, דור גיל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.