Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Percocet
Herr Percocet
You
are
overly
sensitive
so
I
won't
say
much
Du
bist
überempfindlich,
also
sage
ich
nicht
viel
But
my
heart
gets
pulled
into
pieces
whenever
you're
poured
up
Aber
mein
Herz
zerreißt
es
jedes
Mal,
wenn
du
dir
was
einwirfst
You,
are
malevolent
and
benevolent
Du
bist
bösartig
und
wohlwollend
You
are
the
devil
that
I
revel
in
Du
bist
der
Teufel,
an
dem
ich
mich
weide
I
barely
recognize
you
when
you
wake
up
in
the
morning
Ich
erkenne
dich
kaum
wieder,
wenn
du
morgens
aufwachst
Must
be
someone
else's
eyes
that
I
look
into
every
night
Es
müssen
die
Augen
eines
anderen
sein,
in
die
ich
jede
Nacht
blicke
You're
only
kind
when
you'rе
all
fucked
up
Du
bist
nur
nett,
wenn
du
total
drauf
bist
You're
only
mine
'til
you'rе
high
is
gone
Du
gehörst
nur
mir,
bis
dein
Rausch
vorbei
ist
But
I
wish
you'd
still
love
me
when
your
drugs
wear
off
in
the
morning
Aber
ich
wünschte,
du
würdest
mich
noch
lieben,
wenn
deine
Drogen
morgens
nachlassen
I
come
second
to
every
Percocet
that
you
take
(and
I
know)
Ich
komme
an
zweiter
Stelle
nach
jedem
Percocet,
das
du
nimmst
(und
ich
weiß
es)
You
want
someone
who
worship
the
worst
of
your
mistakes
Du
willst
jemanden,
der
das
Schlimmste
deiner
Fehler
verehrt
But
you,
are
malevolent
and
benevolent
Aber
du
bist
bösartig
und
wohlwollend
You,
owe
me
nothing
and
everything
Du
schuldest
mir
nichts
und
alles
I
barely
recognize
you
when
you
wake
up
in
the
morning
Ich
erkenne
dich
kaum
wieder,
wenn
du
morgens
aufwachst
Must
be
someone
else's
eyes
that
I
look
into
every
night
Es
müssen
die
Augen
eines
anderen
sein,
in
die
ich
jede
Nacht
blicke
You're
only
kind
when
you're
all
fucked
up
Du
bist
nur
nett,
wenn
du
total
drauf
bist
You're
only
mine
'til
you're
high
is
gone
Du
gehörst
nur
mir,
bis
dein
Rausch
vorbei
ist
But
I
wish
you'd
still
love
me
when
your
drugs
wear
off
in
the
morning
Aber
ich
wünschte,
du
würdest
mich
noch
lieben,
wenn
deine
Drogen
morgens
nachlassen
You,
you
(I
wish
that
you
was
kind)
Du,
du
(Ich
wünschte,
du
wärst
nett)
You,
you
(I
wish
that
you
was
kind)
Du,
du
(Ich
wünschte,
du
wärst
nett)
You
(you
are,
you
are),
you
(you
are,
I
wish
that
you
was
kind)
Du
(du
bist,
du
bist),
du
(du
bist,
Ich
wünschte,
du
wärst
nett)
You
(you
are,
you
are),
you
Du
(du
bist,
du
bist),
du
I
barely
recognize
you
when
you
wake
up
in
the
morning
Ich
erkenne
dich
kaum
wieder,
wenn
du
morgens
aufwachst
Must
be
someone
else's
eyes
that
I
look
into
every
night
Es
müssen
die
Augen
eines
anderen
sein,
in
die
ich
jede
Nacht
blicke
You're
only
kind
when
you're
all
fucked
up
Du
bist
nur
nett,
wenn
du
total
drauf
bist
You're
only
mine
'til
you're
high
as
gone,
so
Du
gehörst
nur
mir,
bis
dein
Rausch
vorbei
ist,
also
Maybe
I
should
leave
before
your
drugs
wear
off
in
the
morning!
Vielleicht
sollte
ich
gehen,
bevor
deine
Drogen
morgens
nachlassen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Gregory Evigan, Noah Cyrus, Peter James Harding, Sarah Hudson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.