Noah Gordon feat. Cyrill - Minenfeld - перевод текста песни на русский

Minenfeld - Noah Gordon , Cyrill перевод на русский




Minenfeld
Минное поле
Ich seh die welt durch Perspektiven
Я вижу мир с новых сторон,
Die ich vorher nie kannte
Которые раньше не знал.
Was mich hält ich bin durchtrieben
Что меня держит? Я коварен
Und zu nichts mehr imstande
И ни на что не способен.
Und wenn ich auf dem boden
И когда я на землю
Aller Tatsachen lande
Фактов всех приземляюсь,
Öffnen sich meine beiden augen
Открываются мои глаза,
Wie ichs vorher nie kannte
Как раньше не случалось.
Und als mir klar wurd
И когда мне стало ясно,
Das ich den bogen überspannte
Что я перегнул палку,
Und winnie wieder mal zu tief
И Винни снова слишком глубоко
In honigtopf langte
В горшок с медом залез,
Zweite variante
Второй вариант:
Ich pack ein und hau ab
Я собираю вещи и ухожу,
Denn ist der zweifel am Platz
Ведь если есть сомнения,
Ist der scheiss für die katz
То все это коту под хвост.
Die einsicht
Осознание
Sie zeigt sich
Себя являет,
Alle fehler man
Все ошибки, милая,
So kleinlich
Так мелочны,
So peinlich
Так неловки,
So streit verbreitend
Так разжигают ссоры,
So wut Anheizend
Так разжигают гнев,
Nichts gut entscheiden
Ничего хорошего не решают.
Die guten teile
Хорошие моменты
Meist noch bedeckt
В основном еще скрыты,
So viel Mut in den zeilen
Столько смелости в строках,
Zweifel erweckt
Сомнения рождают.
Der scheiss hier gestreckt
Все это дерьмо растянуто
Bis zum ende der welt
До конца света.
Ein schritt nach rechts
Шаг вправо
Minenfeld!!!
Минное поле!!!
Keine ahnung wie es weitergeht
Не знаю, что будет дальше,
Dafür muss ich erst die zeit verstehen
Для этого мне нужно понять время.
Der tod ist auch nur teil des lebens
Смерть тоже часть жизни,
Ich muss die zeit hier zähln
Мне нужно считать здесь время.
Bin in ner Sackgasse will weiterfahren
Я в тупике, хочу ехать дальше,
Ich such den Highway such die Einbahnstraße
Ищу хайвей, ищу дорогу в один конец.
Keine Kreuzung
Никаких перекрестков,
Kein Abbiegen
Никаких поворотов.
Will nur mein One Way Ticket
Хочу только билет в один конец,
Für immer an Strand fliegen
Чтобы навсегда улететь на пляж.
Wollte den rechten weg gehen
Хотел идти правильным путем,
Jetzt schreib ich Raptexte
Теперь пишу рэп-тексты.
Diese verdammte Links und Rechts Schwäche
Эта чертова слабость влево и вправо.
Ich bin dankbar für all die Zeit
Я благодарен за все это время,
Und tut mir leid
И прости меня,
Wenn ich uns
Если я нас
Damit in den Abgrund reiss
Этим в бездну затяну.
Weisst du du musst springen
Знаешь, ты должна прыгнуть,
Willst du fliegen lern
Хочешь летать учись.
Und da ist ein gottverdammtes Minenfeld
И там чертово минное поле.
Reflektier den nächsten Schritt
Обдумай следующий шаг
Mit ein paar Bibelstellen
С помощью нескольких цитат из Библии.
Zu viele Perspektiven
Слишком много перспектив,
Da draussen sind zu viele Welten
Там слишком много миров.
Fragen aller fragen
Вопрос всех вопросов:
Wem schenk ich meine Tage
Кому я подарю свои дни?
Wer schenkt mir seine Zeit
Кто подарит мне свое время?
Bleiben diese Fragen
Останутся ли эти вопросы?
Liebe ist der Preis
Любовь это цена.
Trau ich mich wer weiss
Решусь ли я, кто знает?
Die Antwort bringt die Zeit
Ответ принесет время.
Mach dich Augen auf und
Открой глаза и
Schrei
Крикни.
Keine ahnung wie es weitergeht
Не знаю, что будет дальше,
Dafür muss ich erst die zeit verstehen
Для этого мне нужно понять время.
Der tod ist auch nur teil des lebens
Смерть тоже часть жизни,
Ich muss die zeit hier zähln
Мне нужно считать здесь время.
Keine ahnung wie es weitergeht
Не знаю, что будет дальше,
Dafür muss ich erst die zeit verstehen
Для этого мне нужно понять время.
Der tod ist auch nur teil des lebens
Смерть тоже часть жизни,
Ich muss die zeit hier zähln
Мне нужно считать здесь время.
Die Zeit hier zähln
Считать здесь время.
Ein schritt nach rechts
Шаг вправо
Ein besseres leben es gibt
Лучшая жизнь существует,
Kein perfekt
Нет совершенства.
Der weg zur vollendung
Путь к совершенству
Ist meist kein leichter
Обычно нелегок,
Wie das was war
Как то, что было,
Gezeigt hat
Показало.
Unter trommeln harfen
Под барабаны, арфы
Und streichern
И струнные.
Hotbox im kopf
Хотбокс в голове,
Gehirn ausgeräuchert
Мозг прокурен.
Tieferer sinn
Глубокий смысл,
Was ich eigentlich bin
Кто я на самом деле,
Ist nh frage die
это вопрос, который
Schließlich in zeilen versinkt
В конце концов, тонет в строках,
Bei zeiten verstimmt
Порой расстроенный.
Seh den zeiger nicht
Не вижу стрелки,
Keine anpassungsgabe
Нет способности адаптироваться,
Zu einheitlich
Слишком единообразно.
Was fragst du mich
Что ты спрашиваешь меня?
Ich weiss es nicht
Я не знаю.
Ich scheiss darauf
Мне плевать,
Ich geb ein fick
Мне все равно,
Auf den augenblick
На этот момент,
Der nichts verspricht
Который ничего не обещает.
Ohne witz
Без шуток,
Tunnelblick
Туннельное зрение.
Keine ahnung wie es weitergeht
Не знаю, что будет дальше,
Dafür muss ich erst die zeit verstehen
Для этого мне нужно понять время.
Der tod ist auch nur teil des lebens
Смерть тоже часть жизни,
Ich muss die zeit hier zähln
Мне нужно считать здесь время.
Ich seh die welt durch Perspektiven
Я вижу мир с новых сторон,
Die ich vorher nie kannte
Которые раньше не знал.
Was mich hält ich bin durchtrieben
Что меня держит? Я коварен
Und zu nichts mehr imstande
И ни на что не способен.
Und wenn ich auf dem boden
И когда я на землю
Aller Tatsachen lande
Фактов всех приземляюсь,
Öffnen sich meine beiden augen
Открываются мои глаза,
Wie ichs vorher nie kannte
Как раньше не случалось.
Und als mir klar wurd
И когда мне стало ясно,
Das ich den bogen überspannte
Что я перегнул палку,
Und winnie wieder mal zu tief
И Винни снова слишком глубоко
In honigtopf langte
В горшок с медом залез,
Zweite variante
Второй вариант:
Ich pack ein und hau ab
Я собираю вещи и ухожу,
Denn ist der zweifel am Platz
Ведь если есть сомнения,
Ist der scheiss für die katz
То все это коту под хвост.
Die einsicht
Осознание
Sie zeigt sich
Себя являет,
Alle fehler man
Все ошибки, милая,
So kleinlich
Так мелочны,
So peinlich
Так неловки,
So streit verbreitend
Так разжигают ссоры,
So wut Anheizend
Так разжигают гнев,
Nichts gut entscheiden
Ничего хорошего не решают.
Die guten teile
Хорошие моменты
Meist noch bedeckt
В основном еще скрыты,
So viel Mut in den zeilen
Столько смелости в строках,
Zweifel erweckt
Сомнения рождают.
Der scheiss hier gestreckt
Все это дерьмо растянуто
Bis zum ende der welt
До конца света.
Ein schritt naxh rechts
Шаг вправо
Minenfeld
Минное поле.
Keine ahnung wie es weitergeht
Не знаю, что будет дальше,
Dafür muss ich erst die zeit verstehen
Для этого мне нужно понять время.
Der tod ist auch nur teil des lebens
Смерть тоже часть жизни,
Ich muss die zeit hier zähln
Мне нужно считать здесь время.
Die Zeit hier zähln
Считать здесь время.
Ein schritt nach rechts
Шаг вправо
Ein besseres leben es gibt
Лучшая жизнь существует,
Kein perfekt
Нет совершенства.
Der weg zur vollendung
Путь к совершенству
Ist meist kein leichter
Обычно нелегок,
Wie es alles was mal war
Как все, что было,
Gezeigt hat
Показало.
Unter trommeln harfen
Под барабаны, арфы
Und streichern
И струнные.
Hotbox im kopf
Хотбокс в голове,
Gehirn ausgeräuchert
Мозг прокурен.
Tieferer sinn
Глубокий смысл,
Was ich eigentlich bin
Кто я на самом деле,
Ist nh frage die
это вопрос, который
Schließlich in zeilen versinkt
В конце концов, тонет в строках,
Bei zeiten verstimmt
Порой расстроенный.
Seh den zeiger nicht
Не вижу стрелки,
Keine anpassungsgabe
Нет способности адаптироваться,
Zu einheitlich
Слишком единообразно.
Was fragst du mich
Что ты спрашиваешь меня?
Ich weiss es nicht
Я не знаю.
Ich scheiss darauf
Мне плевать,
Ich geb ein fick
Мне все равно,
Auf den augenblick
На этот момент,
Der nichts verspricht
Который ничего не обещает.
Ohne witz
Без шуток,
Tunnelblick
Туннельное зрение.
Keine ahnung wie es weitergeht
Не знаю, что будет дальше,
Dafür muss ich erst die zeit verstehen
Для этого мне нужно понять время.
Der tod ist auch nur teil des lebens
Смерть тоже часть жизни,
Ich muss die zeit hier zähln
Мне нужно считать здесь время.
Ich seh die welt durch Perspektiven
Я вижу мир с новых сторон,
Die ich vorher nie kannte
Которые раньше не знал.
Was mich hält ich bin durchtrieben
Что меня держит? Я коварен
Und zu nichts mehr imstande
И ни на что не способен.
Und wenn ich auf dem boden
И когда я на землю
Aller Tatsachen lande
Фактов всех приземляюсь,
Öffnen sich meine beiden augen
Открываются мои глаза,
Wie ichs vorher nie kannte
Как раньше не случалось.
Und als mir klar wurd
И когда мне стало ясно,
Das ich den bogen überspannte
Что я перегнул палку,
Und winnie wieder mal zu tief
И Винни снова слишком глубоко
In honigtopf langte
В горшок с медом залез,
Zweite variante
Второй вариант:
Ich pack ein und hau ab
Я собираю вещи и ухожу,
Denn ist der zweifel am Platz
Ведь если есть сомнения,
Ist der scheiss für die katz
То все это коту под хвост.
Die einsicht
Осознание
Sie zeigt sich
Себя являет,
Alle fehler man
Все ошибки, милая,
So kleinlich
Так мелочны,
So peinlich
Так неловки,
So streit verbreitend
Так разжигают ссоры,
So wut Anheizend
Так разжигают гнев,
Nichts gut entscheiden
Ничего хорошего не решают.
Die guten teile
Хорошие моменты
Meist noch bedeckt
В основном еще скрыты,
So viel Mut in den zeilen
Столько смелости в строках,
Zweifel erweckt
Сомнения рождают.
Der scheiss hier gestreckt
Все это дерьмо растянуто
Bis zum ende der welt
До конца света.
Ein schritt naxh rechts
Шаг вправо
Minenfeld
Минное поле.
Keine ahnung wie es weitergeht
Не знаю, что будет дальше,
Dafür muss ich erst die zeit verstehen
Для этого мне нужно понять время.
Der tod ist auch nur teil des lebens
Смерть тоже часть жизни,
Ich muss die zeit hier zähln
Мне нужно считать здесь время.
Die Zeit hier zähln
Считать здесь время.
Ein schritt nach rechts
Шаг вправо
Ein besseres leben es gibt
Лучшая жизнь существует,
Kein perfekt
Нет совершенства.
Der weg zur vollendung
Путь к совершенству
Ist meist kein leichter
Обычно нелегок,
Wie es alles was mal war
Как все, что было,
Gezeigt hat
Показало.
Unter trommeln harfen
Под барабаны, арфы
Und streichern
И струнные.
Hotbox im kopf
Хотбокс в голове,
Gehirn ausgeräuchert
Мозг прокурен.
Tieferer sinn
Глубокий смысл,
Was ich eigentlich bin
Кто я на самом деле,
Ist nh frage die
это вопрос, который
Schließlich in zeilen versinkt
В конце концов, тонет в строках,
Bei zeiten verstimmt
Порой расстроенный.
Seh den zeiger nicht
Не вижу стрелки,
Keine anpassungsgabe
Нет способности адаптироваться,
Zu einheitlich
Слишком единообразно.
Was fragst du mich
Что ты спрашиваешь меня?
Ich weiss es nicht
Я не знаю.
Ich scheiss darauf
Мне плевать,
Ich geb ein fick
Мне все равно,
Auf den augenblick
На этот момент,
Der nichts verspricht
Который ничего не обещает.
Ohne witz
Без шуток,
Tunnelblick
Туннельное зрение.
Ich seh die welt durch Perspektiven
Я вижу мир с новых сторон,
Die ich vorher nie kannte
Которые раньше не знал.
Was mich hält ich bin durchtrieben
Что меня держит? Я коварен
Und zu nichts mehr imstande
И ни на что не способен.
Und wenn ich auf dem boden
И когда я на землю
Aller Tatsachen lande
Фактов всех приземляюсь,
Öffnen sich meine beiden augen
Открываются мои глаза,
Wie ichs vorher nie kannte
Как раньше не случалось.
Und als mir klar wurd
И когда мне стало ясно,
Das ich den bogen überspannte
Что я перегнул палку,
Und winnie wieder mal zu tief
И Винни снова слишком глубоко
In honigtopf langte
В горшок с медом залез,
Zweite variante
Второй вариант:
Ich pack ein und hau ab
Я собираю вещи и ухожу,
Denn ist der zweifel am Platz
Ведь если есть сомнения,
Ist der scheiss für die katz
То все это коту под хвост.
Die einsicht
Осознание
Sie zeigt sich
Себя являет,
Alle fehler man
Все ошибки, милая,
So kleinlich
Так мелочны,
So peinlich
Так неловки,
So streit verbreitend
Так разжигают ссоры,
So wut Anheizend
Так разжигают гнев,
Nichts gut entscheiden
Ничего хорошего не решают.
Die guten teile
Хорошие моменты
Meist noch bedeckt
В основном еще скрыты,
So viel Mut in den zeilen
Столько смелости в строках,
Zweifel erweckt
Сомнения рождают.
Der scheiss hier gestreckt
Все это дерьмо растянуто
Bis zum ende der welt
До конца света.
Ein schritt naxh rechts
Шаг вправо
Minenfeld
Минное поле.
Ich seh die welt durch Perspektiven
Я вижу мир с новых сторон,
Die ich vorher nie kannte
Которые раньше не знал.
Was mich hält ich bin durchtrieben
Что меня держит? Я коварен
Und zu nichts mehr imstande
И ни на что не способен.
Und wenn ich auf dem boden
И когда я на землю
Aller Tatsachen lande
Фактов всех приземляюсь,
Öffnen sich meine beiden augen
Открываются мои глаза,
Wie ichs vorher nie kannte
Как раньше не случалось.
Und als mir klar wurd
И когда мне стало ясно,
Das ich den bogen überspannte
Что я перегнул палку,
Und winnie wieder mal zu tief
И Винни снова слишком глубоко
In honigtopf langte
В горшок с медом залез,
Zweite variante
Второй вариант:
Ich pack ein und hau ab
Я собираю вещи и ухожу,
Denn ist der zweifel am Platz
Ведь если есть сомнения,
Ist der scheiss für die katz
То все это коту под хвост.
Die einsicht
Осознание
Sie zeigt sich
Себя являет,
Alle fehler man
Все ошибки, милая,
So kleinlich
Так мелочны,
So peinlich
Так неловки,
So streit verbreitend
Так разжигают ссоры,
So wut Anheizend
Так разжигают гнев,
Nichts gut entscheiden
Ничего хорошего не решают.
Die guten teile
Хорошие моменты
Meist noch bedeckt
В основном еще скрыты,
So viel Mut in den zeilen
Столько смелости в строках,
Zweifel erweckt
Сомнения рождают.
Der scheiss hier gestreckt
Все это дерьмо растянуто
Bis zum ende der welt
До конца света.
Ein schritt naxh rechts
Шаг вправо
Minenfeld
Минное поле.
Keine ahnung wie es weitergeht
Не знаю, что будет дальше,
Dafür muss ich erst die zeit verstehen
Для этого мне нужно понять время.
Der tod ist auch nur teil des lebens
Смерть тоже часть жизни,
Ich muss die zeit hier zähln
Мне нужно считать здесь время.
Die Zeit hier zähln
Считать здесь время.
Ein schritt nach rechts
Шаг вправо
Ein besseres leben es gibt
Лучшая жизнь существует,
Kein perfekt
Нет совершенства.
Der weg zur vollendung
Путь к совершенству
Ist meist kein leichter
Обычно нелегок,
Wie es alles was mal war
Как все, что было,
Gezeigt hat
Показало.
Unter trommeln harfen
Под барабаны, арфы
Und streichern
И струнные.
Hotbox im kopf
Хотбокс в голове,
Gehirn ausgeräuchert
Мозг прокурен.
Tieferer sinn
Глубокий смысл,
Was ich eigentlich bin
Кто я на самом деле,
Ist nh frage die
это вопрос, который
Schließlich in zeilen versinkt
В конце концов, тонет в строках,
Bei zeiten verstimmt
Порой расстроенный.
Seh den zeiger nicht
Не вижу стрелки,
Keine anpassungsgabe
Нет способности адаптироваться,
Zu einheitlich
Слишком единообразно.
Was fragst du mich
Что ты спрашиваешь меня?
Ich weiss es nicht
Я не знаю.
Ich scheiss darauf
Мне плевать,
Ich geb ein fick
Мне все равно,
Auf den augenblick
На этот момент,
Der nichts verspricht
Который ничего не обещает.
Ohne witz
Без шуток,
Tunnelblick
Туннельное зрение.
Keine ahnung wie es weitergeht
Не знаю, что будет дальше,
Dafür muss ich erst die zeit verstehen
Для этого мне нужно понять время.
Der tod ist auch nur teil des lebens
Смерть тоже часть жизни,
Ich muss die zeit hier zähln
Мне нужно считать здесь время.
Keine ahnung wie es weitergeht
Не знаю, что будет дальше,
Dafür muss ich erst die zeit verstehen
Для этого мне нужно понять время.
Der tod ist auch nur teil des lebens
Смерть тоже часть жизни,
Ich muss die zeit hier zähln
Мне нужно считать здесь время.
Die Zeit hier zähln
Считать здесь время.
Ein schritt nach rechts
Шаг вправо
Ein besseres leben es gibt
Лучшая жизнь существует,
Kein perfekt
Нет совершенства.
Der weg zur vollendung
Путь к совершенству
Ist meist kein leichter
Обычно нелегок,
Wie es alles was mal war
Как все, что было,
Gezeigt hat
Показало.
Unter trommeln harfen
Под барабаны, арфы
Und streichern
И струнные.
Hotbox im kopf
Хотбокс в голове,
Gehirn ausgeräuchert
Мозг прокурен.
Tieferer sinn
Глубокий смысл,
Was ich eigentlich bin
Кто я на самом деле,
Ist nh frage die
это вопрос, который
Schließlich in zeilen versinkt
В конце концов, тонет в строках,
Bei zeiten verstimmt
Порой расстроенный.
Seh den zeiger nicht
Не вижу стрелки,
Keine anpassungsgabe
Нет способности адаптироваться,
Zu einheitlich
Слишком единообразно.
Was fragst du mich
Что ты спрашиваешь меня?
Ich weiss es nicht
Я не знаю.
Ich scheiss darauf
Мне плевать,
Ich geb ein fick
Мне все равно,
Auf den augenblick
На этот момент,
Der nichts verspricht
Который ничего не обещает.
Ohne witz
Без шуток,
Tunnelblick
Туннельное зрение.
Keine ahnung wie es weitergeht
Не знаю, что будет дальше,
Dafür muss ich erst die zeit verstehen
Для этого мне нужно понять время.
Der tod ist auch nur teil des lebens
Смерть тоже часть жизни,
Ich muss die zeit hier zähln
Мне нужно считать здесь время.
Keine ahnung wie es weitergeht
Не знаю, что будет дальше,
Dafür muss ich erst die zeit verstehen
Для этого мне нужно понять время.
Der tod ist auch nur teil des lebens
Смерть тоже часть жизни,
Ich muss die zeit hier zähln
Мне нужно считать здесь время.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.