Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd
like
to
say
that
what
they
said
about
us
was
true
Ich
würde
gerne
sagen,
dass
das,
was
sie
über
uns
sagten,
wahr
ist
I'd
like
to
think
the
words
they
strung
together
ring
true
Ich
würde
gerne
glauben,
dass
die
Worte,
die
sie
aneinanderreihten,
wahr
klingen
But
after
all
these
sunsets,
several
ships
within
the
night
Aber
nach
all
diesen
Sonnenuntergängen
sind
einige
Schiffe
in
der
Nacht
Have
drifted
down
the
coastline
out
of
sight
Die
Küste
entlang
getrieben,
außer
Sichtweite
I'd
like
to
feel
the
feeling
ev'ry
friend
has
in
the
spring
Ich
würde
gerne
das
Gefühl
fühlen,
das
jeder
Freund
im
Frühling
hat
A
soaking
in
the
new
rain,
the
end
of
suffering
Ein
Durchnässen
im
neuen
Regen,
das
Ende
des
Leidens
I'd
like
to
say
I'll
miss
the
way
you
hold
yourself
up
high
Ich
würde
gerne
sagen,
ich
werde
die
Art
vermissen,
wie
du
dich
aufrecht
hältst
But
the
truth
is
I
don't
give
a
hoot
the
hours
you
sleep
or
cry
Aber
die
Wahrheit
ist,
es
ist
mir
egal,
wie
viele
Stunden
du
schläfst
oder
weinst
And
I
don't
know
what's
become
of
you
two
Und
ich
weiß
nicht,
was
aus
euch
beiden
geworden
ist
The
fight
has
blown
out
my
back,
snap
from
the
blue
Der
Kampf
hat
meinen
Rücken
ruiniert,
ein
plötzlicher
Bruch
Why
is
every
little
quiet
moment
to
myself
I
find
Warum
wird
jeder
kleine
ruhige
Moment,
den
ich
für
mich
finde
Pestered
by
the
silent
stirring
of
you
on
mind
Von
dem
stillen
Gedanken
an
dich
geplagt,
der
sich
regt,
mein
Schatz
Up
in
the
air
say
I
don't
care,
but
what's
become
of
you
two
Hoch
in
der
Luft
sage
ich,
es
ist
mir
egal,
aber
was
ist
aus
euch
beiden
geworden
Soon
and
very
soon,
my
friends,
we'll
reach
the
month
of
May
Bald
und
sehr
bald,
meine
Freunde,
werden
wir
den
Monat
Mai
erreichen
We'll
miss
the
afternoons
of
wasting
class
time
ev'ry
day
Wir
werden
die
Nachmittage
vermissen,
an
denen
wir
jeden
Tag
die
Unterrichtszeit
vergeudet
haben
A
blackbird
in
the
air
dodges
a
cap,
the
color
green
Eine
Amsel
in
der
Luft
weicht
einer
Mütze
aus,
die
Farbe
Grün
But
the
sentiment
is
far
beyond
my
means
Aber
das
Gefühl
geht
weit
über
meine
Verhältnisse
hinaus
And
I
don't
know
what's
become
of
you
two
Und
ich
weiß
nicht,
was
aus
euch
beiden
geworden
ist
The
fight
has
blown
out
my
back,
snap
from
the
blue
Der
Kampf
hat
meinen
Rücken
ruiniert,
ein
plötzlicher
Bruch
Why
is
every
little
quiet
moment
to
myself
I
find
Warum
wird
jeder
kleine
ruhige
Moment,
den
ich
für
mich
finde
Pestered
by
the
silent
stirring
of
you
on
mind
Von
dem
stillen
Gedanken
an
dich
geplagt,
der
sich
regt,
mein
Schatz
Up
in
the
air
say
I
don't
care,
but
what's
become
of
you
two
Hoch
in
der
Luft
sage
ich,
es
ist
mir
egal,
aber
was
ist
aus
euch
beiden
geworden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noah Gundermann
Альбом
Act II
дата релиза
28-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.