Noah Kahan - Dial Drunk (Live From Fenway Park) - перевод текста песни на немецкий

Dial Drunk (Live From Fenway Park) - Noah Kahanперевод на немецкий




Dial Drunk (Live From Fenway Park)
Betrunken wählen (Live im Fenway Park)
New England!
Neuengland!
Rememberin' I promised to forget you now
Ich erinnere mich, dass ich versprochen habe, dich jetzt zu vergessen
But it's rainin' and I'm callin' drunk
Aber es regnet und ich rufe betrunken an
And my medicine is drownin' your perspective out
Und meine Medizin übertönt deine Perspektive
So I ain't takin' any fault
Also übernehme ich keine Schuld
Am I honest still? Am I half the man I used to be?
Bin ich noch ehrlich? Bin ich noch der halbe Mann, der ich mal war?
I doubt it, forget about it, whatever
Ich bezweifle es, vergiss es, egal
It's all the same anyways
Es ist sowieso alles dasselbe
I ain't proud of all the punches that I've thrown
Ich bin nicht stolz auf all die Schläge, die ich ausgeteilt habe
In the name of someone I no longer know
Im Namen von jemandem, den ich nicht mehr kenne
For the shame of being young, drunk, and alone
Für die Schande, jung, betrunken und allein zu sein
Traffic lights and a transmitter radio
Ampeln und ein Funksender
I don't like that when they threw me in the car
Ich mag es nicht, dass ich, als sie mich ins Auto warfen,
I gave your name as my emergency phone call
deinen Namen als meinen Notfallkontakt angegeben habe
Honey, it rang and rang
Schatz, es klingelte und klingelte
Even the cops thought you were wrong for hangin' up
Sogar die Cops fanden es falsch von dir, einfach aufzulegen
I'd dial drunk, I'll die a drunk, I'll die for you
Ich wähle betrunken, ich sterbe betrunken, ich sterbe für dich
New England!
Neuengland!
I'm untetherin' from the parts of me you'd recognize
Ich löse mich von den Teilen von mir, die du wiedererkennen würdest
From charmin' to alarmin' in seconds
Von charmant zu alarmierend in Sekunden
I'll be bedridden, I'll let the pain metastasize
Ich werde bettlägerig sein, ich lasse den Schmerz metastasieren
But that's morning, I'll forget it
Aber das ist morgen, ich werde es vergessen
And the dial tone is all I have
Und das Freizeichen ist alles, was ich habe
I ain't proud of all the punches that I've thrown
Ich bin nicht stolz auf all die Schläge, die ich ausgeteilt habe
In the name of someone I no longer know
Im Namen von jemandem, den ich nicht mehr kenne
For the shame of being young, drunk, and alone
Für die Schande, jung, betrunken und allein zu sein
Traffic lights and a transmitter radio
Ampeln und ein Funksender
I don't like that when they threw me in the car
Ich mag es nicht, dass ich, als sie mich ins Auto warfen,
I gave your name as my emergency phone call
deinen Namen als meinen Notfallkontakt angegeben habe
Honey, it rang and rang
Schatz, es klingelte und klingelte
Even the cops thought you were wrong for hangin' up
Sogar die Cops fanden es falsch von dir, einfach aufzulegen
I dial drunk, I'll die a drunk, I'll die for you
Ich wähle betrunken, ich sterbe betrunken, ich sterbe für dich
I beg you, sir, just let me call
Ich flehe Sie an, Sir, lassen Sie mich nur anrufen
I'll give you my blood alcohol
Ich gebe Ihnen meinen Blutalkoholwert
I'll rot with all the burnouts in the cell
Ich werde mit all den Versagern in der Zelle verrotten
I'll change my faith, I'll praise the flag
Ich werde meinen Glauben ändern, ich werde die Flagge preisen
Let's wait, I swear she'll call me back
Warten wir, ich schwöre, sie wird mich zurückrufen
"Son, are you a danger to yourself?"
"Sohn, bist du eine Gefahr für dich selbst?"
Well, fuck that, sir, just let me call
Ach, scheiß drauf, Sir, lassen Sie mich nur anrufen
I'll give you my blood alcohol
Ich gebe Ihnen meinen Blutalkoholwert
I'll rot with all the burnouts in the cell
Ich werde mit all den Versagern in der Zelle verrotten
I'll change my faith, I'll kiss the badge
Ich werde meinen Glauben ändern, ich werde das Abzeichen küssen
Let's wait, I swear she'll call me back
Warten wir, ich schwöre, sie wird mich zurückrufen
"Son, why do you do this to yourself?"
"Sohn, warum tust du dir das an?"
And I said, "I ain't proud of all the punches that I've thrown"
Und ich sagte: "Ich bin nicht stolz auf all die Schläge, die ich ausgeteilt habe"
In the name of someone I no longer know (I no longer know)
Im Namen von jemandem, den ich nicht mehr kenne (ich kenne sie nicht mehr)
For the shame of being young, drunk, and alone
Für die Schande, jung, betrunken und allein zu sein
Traffic lights and a transmitter radio
Ampeln und ein Funksender
I don't like that when they threw me in the car
Ich mag es nicht, dass ich, als sie mich ins Auto warfen,
I gave your name as my emergency phone call
deinen Namen als meinen Notfallkontakt angegeben habe
Honey, it rang and rang
Schatz, es klingelte und klingelte
Even the cops thought you were wrong for hangin' up
Sogar die Cops fanden es falsch von dir, einfach aufzulegen
I'd dial drunk, I'll die a drunk, I'll die for you
Ich wähle betrunken, ich sterbe betrunken, ich sterbe für dich
I'd fuckin' die for you, Fenway Park
Ich würde verdammt nochmal für dich sterben, Fenway Park
I cannot believe this shit, man, whoo!
Ich kann diesen Scheiß nicht glauben, Mann, whoo!
I ain't proud of all the punches that I've thrown
Ich bin nicht stolz auf all die Schläge, die ich ausgeteilt habe
In the name of someone I no longer know
Im Namen von jemandem, den ich nicht mehr kenne
For the shame of being young, drunk, and alone
Für die Schande, jung, betrunken und allein zu sein
Traffic lights and a transmitter radio
Ampeln und ein Funksender
I don't like that when they threw me in the car
Ich mag es nicht, dass ich, als sie mich ins Auto warfen,
I gave your name as my emergency phone call
deinen Namen als meinen Notfallkontakt angegeben habe
Honey, it (rang and rang)
Schatz, es (klingelte und klingelte)
(Even the cops thought you were wrong for hangin' up)
(Sogar die Cops fanden es falsch von dir, einfach aufzulegen)
I'd dial drunk, I'd die a drunk, I'll die for you
Ich wähle betrunken, ich sterbe betrunken, ich sterbe für dich
It's so good to be home
Es ist so gut, zu Hause zu sein
My name is Noah Kahan
Mein Name ist Noah Kahan
I'm from Strafford, Vermont
Ich komme aus Strafford, Vermont
I lived up the road in Watertown, Massachusetts
Ich habe hier in der Nähe in Watertown, Massachusetts, gewohnt
My mom went to Boston College, my dad went to M.I.T.
Meine Mutter ging zum Boston College, mein Vater zum M.I.T.
And I'm playing fuckin' Fenway Park tonight
Und ich spiele heute Abend verdammt nochmal im Fenway Park
If I had enough words, I would tell you what this meant to me
Wenn ich genug Worte hätte, würde ich dir sagen, was das für mich bedeutet
But I'm just gonna play my sad, fuckin' depressing music
Aber ich werde einfach meine traurige, verdammt deprimierende Musik spielen
I hope that you guys hear it
Ich hoffe, dass ihr sie hört
Uh, this next song is, uh, is an anthem for, uh
Äh, dieser nächste Song ist, äh, eine Hymne dafür, äh
For wishing people the worst
Leuten das Schlimmste zu wünschen
And I thought it would be perfect to play here in New England
Und ich dachte, es wäre perfekt, ihn hier in Neuengland zu spielen





Авторы: Austin Richard Post, Gabriel Edward Simon, Noah Kahan, Noah Isaac Levine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.