Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The View Between Villages (Live From Fenway Park)
Der Blick zwischen den Dörfern (Live aus dem Fenway Park)
Air
in
my
lungs
'til
the
road
begins
Luft
in
meinen
Lungen,
bis
die
Straße
beginnt
As
the
last
of
the
bugs
leave
their
homes
again
Wenn
die
letzten
Käfer
ihre
Häuser
wieder
verlassen
And
I'm
splittin'
the
road
down
the
middle
Und
ich
teile
die
Straße
in
der
Mitte
Well
for
a
minute,
the
world
feels
so
simple
Nun,
für
eine
Minute
fühlt
sich
die
Welt
so
einfach
an
I
feel
the
rush
of
my
blood,
I'm
17
again
Ich
spüre
das
Rauschen
meines
Blutes,
ich
bin
wieder
17
No,
I
am
not
scared
of
death,
I've
got
dreams
again
Nein,
ich
habe
keine
Angst
vor
dem
Tod,
ich
habe
wieder
Träume
It's
just
me
and
the
curve
of
the
valley
Es
sind
nur
ich
und
die
Kurve
des
Tals
And
there
is
meanin'
on
earth,
I
am
happy
Und
es
gibt
einen
Sinn
auf
Erden,
ich
bin
glücklich
Ah,
ah,
ah-ah
Ah,
ah,
ah-ah
Past
Alger
Brook
Road,
I'm
over
the
bridge
Vorbei
an
der
Alger
Brook
Road,
bin
ich
über
der
Brücke
A
minute
from
home,
but
I
feel
so
far
from
it
Eine
Minute
von
zu
Hause
entfernt,
aber
ich
fühle
mich
so
weit
davon
entfernt
The
death
of
my
dog,
the
stretch
of
my
skin
Der
Tod
meines
Hundes,
die
Dehnung
meiner
Haut
It's
all
washin'
over
me,
I'm
angry
again
Es
überkommt
mich
alles,
ich
bin
wieder
wütend
The
things
that
I
lost
here,
the
people
I
knew
Die
Dinge,
die
ich
hier
verloren
habe,
die
Menschen,
die
ich
kannte
They
got
me
surrounded
for
a
mile
or
two
Sie
umgeben
mich
für
ein
oder
zwei
Meilen
The
car's
in
reverse,
I'm
grippin'
the
wheel
Das
Auto
ist
im
Rückwärtsgang,
ich
umklammere
das
Lenkrad
I'm
back
between
villages
and
everything's
still
Ich
bin
zurück
zwischen
den
Dörfern
und
alles
ist
still
The
things
that
I
lost
here,
the
people
I
knew
Die
Dinge,
die
ich
hier
verloren
habe,
die
Menschen,
die
ich
kannte
They
got
me
surrounded
for
a
mile
or
two
Sie
umgeben
mich
für
ein
oder
zwei
Meilen
A
left
at
the
graveyard,
I'm
driving
past
ghosts
Links
am
Friedhof,
ich
fahre
an
Geistern
vorbei
Their
arms
are
extended,
my
eyes
start
to
close
Ihre
Arme
sind
ausgestreckt,
meine
Augen
beginnen
sich
zu
schließen
The
car's
in
reverse,
I'm
grippin'
the
wheel
Das
Auto
ist
im
Rückwärtsgang,
ich
umklammere
das
Lenkrad
I'm
back
between
villages,
and
everything's
still
Ich
bin
zurück
zwischen
den
Dörfern
und
alles
ist
still
Boston,
who's
ready
to
get
fuckin'
sweaty?
Boston,
wer
ist
bereit,
verdammt
verschwitzt
zu
werden?
Who's
ready
to
get
sauced
at
the
Lansdowne?
Wer
ist
bereit,
sich
in
der
Lansdowne
zu
betrinken?
Who
wants
to
get
fuckin'
sticky?
Wer
will
verdammt
klebrig
werden?
I
love
you
guys
Ich
liebe
euch,
Mädels
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Todd Sherman Clark, Noah Kahan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.