Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dessine moi le bonheur
Zeichne mir das Glück
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da-a-a-a
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da-a-a-a
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da-a.
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da-a.
Est-ce
que
le
bonheur
est
plus
grand
que
le
ciel?
Ist
das
Glück
größer
als
der
Himmel?
Quelle
est
sa
couleur?
Vient-il
du
soleil?
Welche
Farbe
hat
es?
Kommt
es
von
der
Sonne?
Lorsque
ceux
que
j'aime,
parfois,
ont
de
la
peine,
Wenn
die,
die
ich
liebe,
manchmal
traurig
sind,
comment
faire
de
moi
pour
que,
vite,
ils
retrouvent
leur
joie?
was
kann
ich
tun,
damit
sie
schnell
ihre
Freude
wiederfinden?
Prends
mes
crayons
de
couleur,
dessine-moi
le
bonheur!
Nimm
meine
Buntstifte,
zeichne
mir
das
Glück!
Toi
qui
es
plus
grand
que
moi;
toi
qui
l'as
vu
cent
fois.
Du,
die
du
größer
bist
als
ich;
du,
die
du
es
hundertmal
gesehen
hast.
Prends
mes
crayons
de
couleur,
dessine-moi
le
bonheur!
Nimm
meine
Buntstifte,
zeichne
mir
das
Glück!
Sur
une
feuille
de
cahier,
tiendra-t-il
en
entier?
Wird
es
auf
ein
Blatt
Papier
passen?
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da-a-a-a
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da-a-a-a
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da-a
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da-a
Quand
on
l'a
trouvé,
peut-on
l'apprivoiser?
Wenn
man
es
gefunden
hat,
kann
man
es
dann
zähmen?
S'en
faire
un
ami
pour
toute
une
vie?
Kann
man
es
zu
einem
Freund
fürs
ganze
Leben
machen?
J'en
entends
parler
mais
je
voudrais
le
voir.
Ich
höre
davon,
aber
ich
möchte
es
sehen.
Alors,
s'il
te
plaît,
dessine-moi
son
visage
ce
soir.
Also,
bitte,
zeichne
mir
heute
Abend
sein
Gesicht.
Prends
mes
crayons
de
couleur,
dessine-moi
le
bonheur!
Nimm
meine
Buntstifte,
zeichne
mir
das
Glück!
Longtemps
je
le
garderai.
Par
cœur,
je
l'apprendrai.
Ich
werde
es
lange
behalten.
Ich
werde
es
auswendig
lernen.
Prends
mes
crayons
de
couleur,
dessine-moi
le
bonheur!
Nimm
meine
Buntstifte,
zeichne
mir
das
Glück!
Pour
que
je
le
montre
à
ceux
qui
ont
des
larmes
aux
yeux.
Damit
ich
es
denen
zeigen
kann,
die
Tränen
in
den
Augen
haben.
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da-a-a-a
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da-a-a-a
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da-a-a-a
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da-a-a-a
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
Prends
des
crayons
de
couleurs
...
Nimm
Buntstifte
...
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
...
Da
di
da
di
da
di
da
di
da
di
da
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jourdan, Haim Saban
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.