Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parabolic (CHOPPED & SCREWED)
Parabolisch (CHOPPED & SCREWED)
Treat
me
like
the
Rock,
when
you
see
me
I'm
electrifying,
yeah
Behandle
mich
wie
The
Rock,
wenn
du
mich
siehst,
ich
bin
elektrisierend,
ja
Only
talk
I
do
is
edifying
(edifying)
Ich
rede
nur
erbaulich
(erbaulich)
They
say
preach,
they
say
church,
when
I'm
testifying
(testify)
Sie
sagen
predige,
sie
sagen
Kirche,
wenn
ich
Zeugnis
ablege
(ablege)
Hear
you
running
at
the
mouth,
that's
a
lot
of
mileage
Ich
höre,
wie
du
viel
redest,
das
ist
eine
Menge
Kilometer
Grew
up
in
the
woods,
30
miles
from
the
nearest
college
Bin
im
Wald
aufgewachsen,
30
Meilen
von
der
nächsten
Hochschule
entfernt
Saw
a
pair
of
rebel
flags,
I'm
not
being
parabolic
Sah
ein
Paar
Rebellenflaggen,
ich
übertreibe
nicht
Parent-teacher
conference
they
weren't
okay
with
my
swag
Eltern-Lehrer-Konferenz,
sie
waren
nicht
einverstanden
mit
meinem
Swag
Wear
the
Malcolm
X
T-shirt
with
the
AK
on
the
back,
yeah,
Dyllie
Trage
das
Malcolm
X
T-Shirt
mit
der
AK
auf
dem
Rücken,
ja,
Dyllie
I
don't
need
to
fake
to
make
a
couple
dollars
Ich
muss
nicht
schauspielern,
um
ein
paar
Dollar
zu
verdienen
I
get
validation
from
the
conversation
with
my
father
(I
do,
I
do)
Ich
bekomme
Bestätigung
durch
das
Gespräch
mit
meinem
Vater
(ich
tue
es,
ich
tue
es)
I
just
float
atop
the
wave
like
a
otter
Ich
treibe
einfach
auf
der
Welle
wie
ein
Otter
Write
a
verse
in
my
garage
and
it
get
played
in
Jakarta
(Jakarta)
Schreibe
einen
Vers
in
meiner
Garage
und
er
wird
in
Jakarta
gespielt
(Jakarta)
I
was
listening
to
Illmatic
on
vinyl
Ich
habe
Illmatic
auf
Vinyl
gehört
And
I
thought,
where
the
rhymes
go
Und
ich
dachte,
wo
sind
die
Reime
hin
People
want
the
vibes
but
I
gotta
give
'em
life
though
Die
Leute
wollen
die
Vibes,
aber
ich
muss
ihnen
Leben
geben
Rappers
don't
revise,
cut
the
fat,
like
some
lipo
Rapper
überarbeiten
nicht,
schneiden
das
Fett
weg,
wie
eine
Fettabsaugung
Shout
to
Post
Malone,
kill
the
beat
like
a
psycho
Shoutout
an
Post
Malone,
zerstöre
den
Beat
wie
ein
Psycho
Indie
Tribe,
mitochondria,
I'm
in
the
cell
Indie
Tribe,
Mitochondrien,
ich
bin
in
der
Zelle
Intel
like
Melania,
I'm
doing
well
Intel
wie
Melania,
mir
geht
es
gut
Put
my
pennies
in
a
safe,
not
a
wishing
well
Ich
stecke
meine
Pennys
in
einen
Safe,
nicht
in
einen
Wunschbrunnen
I
can
never
mess
with
snake,
like
I'm
Splinter
Cell
Ich
kann
mich
nie
mit
Schlangen
anlegen,
wie
in
Splinter
Cell
Hit
Carvello,
told
'em
send
a
pack
at
once
(right
now)
Habe
Carvello
angerufen,
sagte
ihm,
er
soll
sofort
ein
Paket
schicken
(sofort)
One
take
Dyllie,
I
don't
have
to
do
a
punch
(I
did)
One-Take
Dyllie,
ich
muss
keine
Punchline
machen
(habe
ich)
Look,
I
just
ate
the
beat,
I
don't
have
to
take
a
lunch
Schau,
ich
habe
den
Beat
einfach
gegessen,
ich
muss
kein
Mittagessen
nehmen
You
the
captain
of
the
cappin',
only
cap
I
like
is
crunch
Du
bist
der
Kapitän
des
Angeben,
die
einzige
Mütze,
die
ich
mag,
ist
Crunch
Treat
me
like
the
Rock
when
you
see
me
I'm
electrifying,
yeah
Behandle
mich
wie
The
Rock,
wenn
du
mich
siehst,
ich
bin
elektrisierend,
ja
Only
talk
I
do
is
edifying
(edifying)
Ich
rede
nur
erbaulich
(erbaulich)
They
say
preach,
they
say
church,
when
I'm
testifying
(testify)
Sie
sagen
predige,
sie
sagen
Kirche,
wenn
ich
Zeugnis
ablege
(ablege)
Hear
you
running
at
the
mouth,
that's
a
lot
of
mileage
Ich
höre,
wie
du
viel
redest,
das
ist
eine
Menge
Kilometer
Grew
up
in
the
woods,
30
miles
from
the
nearest
college
Bin
im
Wald
aufgewachsen,
30
Meilen
von
der
nächsten
Hochschule
entfernt
Saw
a
pair
of
rebel
flags,
I'm
not
being
parabolic
Sah
ein
Paar
Rebellenflaggen,
ich
übertreibe
nicht
Parent-teacher
conference
they
weren't
okay
with
my
swag
Eltern-Lehrer-Konferenz,
sie
waren
nicht
einverstanden
mit
meinem
Swag
Wear
the
Malcolm
X
T-shirt
with
the
AK
on
the
back,
look,
yeah
Trage
das
Malcolm
X
T-Shirt
mit
der
AK
auf
dem
Rücken,
schau,
ja
I
came
up
on
Taylor
Gang
and
Taylor
Swift
(Swift)
Ich
bin
mit
Taylor
Gang
und
Taylor
Swift
aufgewachsen
(Swift)
My
hometown
can
show
you
what
a
racist
is
Meine
Heimatstadt
kann
dir
zeigen,
was
ein
Rassist
ist
They
pull
up
to
Randy
Travis
greatest
hits
(hits)
Sie
fahren
zu
Randy
Travis'
größten
Hits
vor
(Hits)
Sold
a
thousand
records
think
I
made
a
bit
Habe
tausend
Platten
verkauft,
denke,
ich
habe
ein
bisschen
verdient
I
was
in
the
flowers
with
the
katydids
Ich
war
in
den
Blumen
mit
den
Heuschrecken
Homie
took
a
knife
up
out
his
pocket,
told
me,
"Make
a
wish"
Ein
Kumpel
zog
ein
Messer
aus
seiner
Tasche
und
sagte
zu
mir:
"Wünsch
dir
was"
Momma
took
me
to
the
Sunday
service
I
was
nervous
Mama
nahm
mich
mit
zum
Sonntagsgottesdienst,
ich
war
nervös
All
the
people
shook
my
hand
just
to
say
they
did
(just
to
say
it)
Alle
Leute
schüttelten
meine
Hand,
nur
um
es
gesagt
zu
haben
(nur
um
es
zu
sagen)
I
told
my
momma
if
I
go
and
beat
the
beat
up
Ich
sagte
meiner
Mama,
wenn
ich
den
Beat
zerlege,
Süße,
Then
one
day
I'm
gon'
blow
and
her
and
dad
could
put
their
feet
up
dann
werde
ich
eines
Tages
durchstarten
und
sie
und
Papa
könnten
die
Füße
hochlegen
Now
she
in
the
crowd,
screaming
louder
than
the
speakers
(loud)
Jetzt
ist
sie
im
Publikum
und
schreit
lauter
als
die
Lautsprecher
(laut)
Daddy
cracked
a
smile,
black
and
proud,
like
Lupita
Papa
lächelte,
schwarz
und
stolz,
wie
Lupita
Look,
walking
with
the
Lord
I
got
the
Holy
Spirit
handy
(handy)
Schau,
ich
gehe
mit
dem
Herrn,
ich
habe
den
Heiligen
Geist
zur
Hand
(zur
Hand)
When
I
looked
down
I
saw
Spongebob
and
Sandy
(Bikini
Bottom)
Als
ich
nach
unten
schaute,
sah
ich
Spongebob
und
Sandy
(Bikini
Bottom)
Grew
my
dreads
out,
now
I'm
stuntin'
like
my
daddy
Habe
meine
Dreads
wachsen
lassen,
jetzt
protze
ich
wie
mein
Daddy
I
was
listening
to
Biggie
on
my
way
back
to
Cali,
look
Ich
habe
Biggie
gehört
auf
meinem
Weg
zurück
nach
Cali,
schau
Treat
me
like
the
Rock,
when
you
see
me
I'm
electrifying,
yeah
Behandle
mich
wie
The
Rock,
wenn
du
mich
siehst,
ich
bin
elektrisierend,
ja
Only
talk
I
do
is
edifying
(edifying)
Ich
rede
nur
erbaulich
(erbaulich)
They
say
preach,
they
say
church,
when
I'm
testifying
(testify)
Sie
sagen
predige,
sie
sagen
Kirche,
wenn
ich
Zeugnis
ablege
(ablege)
Hear
you
running
at
the
mouth,
that's
a
lot
of
mileage
Ich
höre,
wie
du
viel
redest,
das
ist
eine
Menge
Kilometer
Grew
up
in
the
woods,
30
miles
from
the
nearest
college
Bin
im
Wald
aufgewachsen,
30
Meilen
von
der
nächsten
Hochschule
entfernt
Saw
a
pair
of
rebel
flags,
I'm
not
being
parabolic
Sah
ein
Paar
Rebellenflaggen,
ich
übertreibe
nicht,
meine
Schöne.
Parent-teacher
conference
they
weren't
okay
with
my
swag
Eltern-Lehrer-Konferenz,
sie
waren
nicht
einverstanden
mit
meinem
Swag
Wear
the
Malcolm
X
T-shirt
with
the
AK
on
the
back,
yeah
Trage
das
Malcolm
X
T-Shirt
mit
der
AK
auf
dem
Rücken,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Phillips, Ryan Bert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.