Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
Indie
Tribe
Das
ist
Indie
Tribe
Yeah,
looking
at
my
pedigree
(pedigree)
Yeah,
schau
auf
meine
Herkunft
(Herkunft)
I
was
set
em'
up
(set
em')
Man
hat
mich
reingelegt
(reingelegt)
I
was
scared
to
piece'
Ich
hatte
Angst
vor
Frieden
I
would
never
trust
Ich
würde
niemals
vertrauen
Now
I
got
the
recipe
(recipe)
Jetzt
hab
ich
das
Rezept
(Rezept)
For
a
better
us
(better)
Für
ein
besseres
Wir
(besser)
I'm
a
let
it
be
(I'ma)
Ich
lass
es
geschehen
(Ich
werd')
I'ma
spread
the
love
Ich
werde
die
Liebe
verbreiten
Now
I
got
no
enemies
Jetzt
hab
ich
keine
Feinde
Now
I
got
no
enemies
Jetzt
hab
ich
keine
Feinde
Now
I
got
no
enemies
Jetzt
hab
ich
keine
Feinde
I
ain't
got
no
enemies
Ich
hab
keine
Feinde
I
ain't
got
no
enemies
Ich
hab
keine
Feinde
I
ain't
got
no
enemies
Ich
hab
keine
Feinde
I
ain't
got
no
enemies
Ich
hab
keine
Feinde
I'ma
simple
man
Ich
bin
ein
einfacher
Mann
I
think
that
we
could
change
the
world
Ich
glaube,
wir
könnten
die
Welt
verändern
I
got
a
simple
plan'
Ich
hab
einen
einfachen
Plan
Only
props
and
no
shots,
I'ma
gentleman
Nur
Lob
und
keine
Schüsse,
ich
bin
ein
Gentleman
Homie
stop,
all
ops
your
live
on
Instagram
Kumpel
hör
auf,
alle
Gegner
sind
live
auf
deinem
Instagram
You
ain't
gotta
pretend
you
got
haters
to
make
it
Du
musst
nicht
vortäuschen,
Hater
zu
haben,
um
es
zu
schaffen
Yes,
you
do
got
X's,
but
they
ain't
little
statements
Ja,
du
hast
zwar
X'e,
aber
das
sind
keine
kleinen
Statements
You
don't
have
to
go
and
hide
your
face
to
be
famous
Du
musst
dein
Gesicht
nicht
verstecken,
um
berühmt
zu
sein
Honesty
in
rap,
I've
been
impatiently
waiting
Ehrlichkeit
im
Rap,
darauf
hab
ich
ungeduldig
gewartet
I
killed
all
my
enemies
so
friends
can
come
alive
Ich
hab
all
meine
Feinde
getötet,
damit
Freunde
lebendig
werden
können
And
then
I
placed
them
in
the
Tribe
Und
dann
hab
ich
sie
im
Tribe
platziert
I
got
a
graveyard
by
my
side
Ich
hab
einen
Friedhof
an
meiner
Seite
I
don't
got
the
banger,
got
the
Savior
in
the
ride
Ich
hab
nicht
den
Knaller
dabei,
hab
den
Retter
im
Wagen
Cause'
even
though
I
got
the
light
I
look
like
Vader
all
my
life
Denn
obwohl
ich
das
Licht
habe,
sah
ich
mein
ganzes
Leben
wie
Vader
aus
Used
to
fantasize
while
playing
Shady
in
the
ride
Früher
hab
ich
fantasiert,
während
ich
Shady
im
Auto
hörte
Now
I
might
get
the
cover
of
fader
if
I
try
Jetzt
komm
ich
vielleicht
aufs
Cover
vom
Fader,
wenn
ich's
versuche
I
just
thought
the
next,
I
got
my
baby
on
my
side
Ich
dachte
nur
ans
Nächste,
ich
hab
mein
Baby
an
meiner
Seite
Playing
shows
and
giving
life
while
you
promoting
homicide
Spiele
Shows
und
gebe
Leben,
während
du
Mord
förderst
Yeah,
looking
at
my
pedigree
(pedigree)
Yeah,
schau
auf
meine
Herkunft
(Herkunft)
I
was
set
em'
up
(set
em')
Man
hat
mich
reingelegt
(reingelegt)
I
was
scared
to
piece'
Ich
hatte
Angst
vor
Frieden
I
would
never
trust
Ich
würde
niemals
vertrauen
Now
I
got
the
recipe
(recipe)
Jetzt
hab
ich
das
Rezept
(Rezept)
For
a
better
us
(better)
Für
ein
besseres
Wir
(besser)
I'm
a
let
it
be
(I'ma)
Ich
lass
es
geschehen
(Ich
werd')
I'ma
spread
the
love
Ich
werde
die
Liebe
verbreiten
Now
I
got
no
enemies
Jetzt
hab
ich
keine
Feinde
Now
I
got
no
enemies
Jetzt
hab
ich
keine
Feinde
Now
I
got
no
enemies
Jetzt
hab
ich
keine
Feinde
I
ain't
got
no
enemies
Ich
hab
keine
Feinde
I
ain't
got
no
enemies
Ich
hab
keine
Feinde
I
ain't
got
no
enemies
Ich
hab
keine
Feinde
I
see
'em
tweeting
now
Ich
seh
sie
jetzt
tweeten
Last
week
he
got
suspicious
on
me
Letzte
Woche
wurde
er
misstrauisch
mir
gegenüber
Bad
things
that
they
wishing
on
me
Schlechte
Dinge,
die
sie
mir
wünschen
I
got
enemies,
got
a
lot
of
enemies
Ich
hab
Feinde,
hab
viele
Feinde
Bad
girls
they
descended
on
me
Böse
Mädchen
sind
über
mich
hergefallen
I'm
like
please
can
we
stop
the
madness
Ich
sag,
bitte
können
wir
den
Wahnsinn
stoppen
Too
much
Twitter
traffic
Zu
viel
Twitter-Verkehr
I
don't
ride
the
wave
Ich
reite
nicht
auf
der
Welle
I
live
in
Atlantis
Ich
lebe
in
Atlantis
I
got
one
advantage
Ich
hab
einen
Vorteil
I
know
who
my
man
is
Ich
weiß,
wer
mein
Fels
ist
I
just
get
the
change
Ich
hol
mir
nur
das
Geld
Give
it
to
my
family
Gebe
es
meiner
Familie
Listen,
this
important,
this
is
do
or
die
Hör
zu,
das
ist
wichtig,
das
ist
eine
Frage
von
Leben
oder
Tod
Love
your
fellow
men
and
give
'em
more
life
Liebe
deine
Mitmenschen
und
gib
ihnen
mehr
Leben
I
know
you
just
vibing
out
to
tour
life
Ich
weiß,
du
feierst
nur
das
Tourleben
ab
But
I
can't
lose
another
one
to
suicide
Aber
ich
kann
nicht
noch
einen
durch
Suizid
verlieren
Going
tribal
when
we
ride
Werden
zum
Stamm,
wenn
wir
fahren
See
revival
in
our
eyes
Sehen
Erweckung
in
unseren
Augen
Just
remember
I
get
Zion
when
I
die
Denk
nur
dran,
ich
komme
nach
Zion,
wenn
ich
sterbe
Going
Simba
that's
a
lion
with
his
pride
Werde
zu
Simba,
das
ist
ein
Löwe
mit
seinem
Rudel
Yeah,
looking
at
my
pedigree
(pedigree)
Yeah,
schau
auf
meine
Herkunft
(Herkunft)
I
was
set
em'
up
(set
em')
Man
hat
mich
reingelegt
(reingelegt)
I
was
scared
to
piece'
Ich
hatte
Angst
vor
Frieden
I
would
never
trust
Ich
würde
niemals
vertrauen
Now
I
got
the
recipe
(recipe)
Jetzt
hab
ich
das
Rezept
(Rezept)
For
a
better
us
(better)
Für
ein
besseres
Wir
(besser)
I'm
a
let
it
be
(I'ma)
Ich
lass
es
geschehen
(Ich
werd')
I'ma
spread
the
love
Ich
werde
die
Liebe
verbreiten
Now
I
got
no
enemies
Jetzt
hab
ich
keine
Feinde
Now
I
got
no
enemies
Jetzt
hab
ich
keine
Feinde
Now
I
got
no
enemies
Jetzt
hab
ich
keine
Feinde
I
ain't
got
no
enemies
Ich
hab
keine
Feinde
I
ain't
got
no
enemies
Ich
hab
keine
Feinde
I
ain't
got
no
enemies
Ich
hab
keine
Feinde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Phillips, Chris Mackey Kenneth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.