Текст и перевод песни Nobuaki Kakuda - 修羅の果てまでも
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
修羅の果てまでも
До конца сражений
轟け!
もののふの叫び
Грохочи!
Крик
воина!
いざゆけ!
まだ見ぬ地平へ
Вперед!
К
неизведанным
горизонтам!
走れ!
叫べ!
漢、傾奇通せ!
Беги!
Кричи!
Мужчина,
будь
дерзок!
修羅の果てまでも
До
конца
сражений!
友と結んだ
絆はKABUTO
Узы
дружбы,
словно
шлем
КАБУТО,
炎纏う
心はYOROI
Сердце,
объятое
пламенем,
как
доспехи
ЁРОЙ,
誇り
胸に
С
гордостью
в
груди,
仏に会えば
仏を斬り
Встретив
Будду,
срази
Будду,
鬼に会えば
鬼を斬る
Встретив
демона,
срази
демона,
義風堂々
波瀾万丈
天に愛されて
Благородный
и
бесстрашный,
сквозь
бури
и
невзгоды,
любимец
небес,
死ぬも生きるも
風が決めるさ
傾き通せ
漢よ
Жизнь
и
смерть
– решает
ветер,
будь
дерзок,
мужчина!
轟け!
号砲の響き
Грохочи!
Звук
стартового
выстрела!
いざゆけ!
遥かな時空へ
Вперед!
В
далекие
времена!
己に念じ
花道飾れ
Укрась
свой
путь,
艶やかに舞えよ
いくさ人
Танцуй
изящно,
воин,
轟け!
もののふの叫び
Грохочи!
Крик
воина!
いざゆけ!
まだ見ぬ地平へ
Вперед!
К
неизведанным
горизонтам!
走れ!
叫べ!
漢、傾奇通せ!
Беги!
Кричи!
Мужчина,
будь
дерзок!
修羅の果てまでも
До
конца
сражений!
漢
命の傾奇舞い
Мужчина,
дерзкий
танец
жизни,
漢
いくさが花舞台
Мужчина,
битва
– твоя
сцена,
命賭ける我等
堪らんぜ
SAMURAI-DOH!
Мы,
ставящие
жизнь
на
кон,
неотразимы,
САМУРАЙСКИЙ
ПУТЬ!
泥にまみれた
証はKATANA
Доказательство,
испачканное
грязью
– КАТАНА,
仰ぎ見れば
希望のSHUYARI
Взгляни
вверх
– надежда,
словно
ШУЯРИ
(фейерверк),
迷わず
進め
Иди
вперед,
не
колеблясь,
威風堂々
死ぬと思わば
勝利が微笑み
Величественный
и
бесстрашный,
если
думаешь
о
смерти,
победа
улыбнется,
生きんとすれば
必ず敗北
Если
цепляешься
за
жизнь,
поражение
неминуемо,
恐れまいぞ
惑うまいぞ
我に続け
漢よ
Не
бойся,
не
сомневайся,
следуй
за
мной,
мужчина!
轟け!
号砲の響き
Грохочи!
Звук
стартового
выстрела!
いざゆけ!
遥かな時空へ
Вперед!
В
далекие
времена!
己を信じ
徒花咲かせ
Верь
в
себя,
пусть
расцветает
твой
цветок,
高らかに謳え
いくさ人
Пой
во
весь
голос,
воин,
轟け!
もののふの叫び
Грохочи!
Крик
воина!
いざゆけ!
まだ見ぬ地平へ
Вперед!
К
неизведанным
горизонтам!
走れ!
叫べ!
漢、傾奇通せ!
Беги!
Кричи!
Мужчина,
будь
дерзок!
修羅の果てまでも
До
конца
сражений!
漢
命の傾奇舞い
Мужчина,
дерзкий
танец
жизни,
漢
いくさが花舞台
Мужчина,
битва
– твоя
сцена,
派手に決めろ
我等
燃えるぜ
SAMURAI-DOH!
Решай
все
ярко,
мы
горим,
САМУРАЙСКИЙ
ПУТЬ!
TO-DO-RO-KE!
(Rock′n'roll
the
SAMURAI-DOH!)
ГРО-ХО-ЧИ!
(Рок-н-ролл
САМУРАЙСКОГО
ПУТИ!)
I-ZA-YU-KE!
(Go
and
go!
the
SAMURAI-ROAD!)
ВПЕ-РЕД!
(Вперед
и
вперед!
САМУРАЙСКАЯ
ДОРОГА!)
漢舞台に
舞い踊り出よ
いくさは宴よ
命よ
Танцуй
и
кружись
на
сцене
мужчины,
битва
– это
праздник,
это
жизнь!
轟け!
もののふの叫び
Грохочи!
Крик
воина!
いざゆけ!
未だ見ぬ地平へ
Вперед!
К
неизведанным
горизонтам!
走れ!
叫べ!
漢、傾奇通せ!!
Беги!
Кричи!
Мужчина,
будь
дерзок!!
修羅の果てまでも
До
конца
сражений!
修羅の果てまでも
До
конца
сражений!
「Rock′n'roll
the
SAMURAI-DOH!」
«Рок-н-ролл
САМУРАЙСКОГО
ПУТИ!»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 渡部 チェル, 原 哲夫, 渡部 チェル, 原 哲夫
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.