Nockis - Aus Tränen wird ein Schmetterling - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nockis - Aus Tränen wird ein Schmetterling




Aus Tränen wird ein Schmetterling
Из слёз родится бабочка
1.
1.
Eine letzte Nacht für eine lange Zeit, gib mir einmal noch Deine Zärtlichkeit.
Последняя ночь на долгое время, подари мне еще раз свою нежность.
Bleib in meinem Arm, bleib ganz nah bei mir,
Останься в моих объятиях, останься совсем рядом со мной,
Wenn der Morgen kommt, bring mich nicht zur Tür.
Когда наступит утро, не провожай меня до двери.
Dieser kleine Blaue See, den ich in Deinen Augen seh'.
Это маленькое голубое озеро, которое я вижу в твоих глазах.
Diese Angst um mich hast du immer noch, dabei weißt Du doch:
Этот страх за меня у тебя все еще есть, хотя ты знаешь:
Ref.:
Припев:
Aus Tränen wird ein Schmetterling, wenn ich bald wieder bei Dir bin.
Из слёз родится бабочка, когда я скоро снова буду с тобой.
Dann wird in Deinen Träumen auch nachts die Sonne scheinen.
Тогда в твоих снах даже ночью будет светить солнце.
Aus Tränen wird ein Schmetterling, laß mich in Deinem Herzen drin.
Из слёз родится бабочка, позволь мне остаться в твоем сердце.
Und was ist schon ein Abschied auf Zeit, wenn so viel bleibt.
И что такое временная разлука, когда остается так много.
2.
2.
Worte gibt es nicht für diese letzte Nacht,
Нет слов для этой последней ночи,
Weil man tausend mal nur das gleiche sagt.
Потому что тысячу раз говоришь одно и то же.
"Du ich liebe Dich!" "Du ich ruf Dich an!"
люблю тебя!" позвоню тебе!"
"Darfst nicht traurig sein, wenn ich nicht bleiben kann!"
"Не грусти, если я не смогу остаться!"
Wenn Gefühle ehrlich sind, dann sind sie wie ein Sommerwind.
Когда чувства искренни, они как летний ветер.
Mach die Augen zu und sie streicheln Dich, denk ganz lieb an mich!
Закрой глаза, и они будут ласкать тебя, думай обо мне с любовью!
Ref.:
Припев:
Aus Tränen wird ein Schmetterling, wenn ich bald wieder bei Dir bin.
Из слёз родится бабочка, когда я скоро снова буду с тобой.
Dann wird in Deinen Träumen auch nachts die Sonne scheinen.
Тогда в твоих снах даже ночью будет светить солнце.
Aus Tränen wird ein Schmetterling, laß mich in Deinem Herzen drin.
Из слёз родится бабочка, позволь мне остаться в твоем сердце.
Und was ist schon ein Abschied auf Zeit, wenn so viel bleibt.
И что такое временная разлука, когда остается так много.
Trennung heißt für Dich und mich: Für eine Zeit allein.
Разлука означает для тебя и меня: на время порознь.
Glaub mir, das ist kein Gurnd zum Traurig sein.
Поверь мне, это не повод для грусти.
Ref.:
Припев:
Aus Tränen wird ein Schmetterling, wenn ich bald wieder bei Dir bin.
Из слёз родится бабочка, когда я скоро снова буду с тобой.
Dann wird in Deinen Träumen auch nachts die Sonne scheinen.
Тогда в твоих снах даже ночью будет светить солнце.
Aus Tränen wird ein Schmetterling, laß mich in Deinem Herzen drin.
Из слёз родится бабочка, позволь мне остаться в твоем сердце.
Und was ist schon ein Abschied auf Zeit, wenn so viel bleibt.
И что такое временная разлука, когда остается так много.





Авторы: Irma Holder, Erich Liessmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.