Nockis - Ich will dein Gefühl - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nockis - Ich will dein Gefühl




Ich will dein Gefühl
Я хочу чувствовать тебя
Du hast nach Weihnacht gefragt
Ты спросила про Рождество,
Und ich hab' ja gesagt.
И я ответил: "Да".
Schick mir nicht was man kaufen kann,
Не дари мне то, что можно купить,
Bitte, denk' daran.
Прошу, помни об этом.
Beschenk mich nur mit deiner Liebe,
Одари меня только своей любовью,
Sie ist alles was ich brauch'.
Она - всё, что мне нужно.
Denn nur mit ihr,
Ведь только с ней
Geht mein Leben auf.
Моя жизнь расцветает.
Ich will dein Gefühl,
Я хочу чувствовать тебя,
Will dein Herz berühr'n. (will dein Herz berühr'n)
Хочу коснуться твоего сердца. (коснуться твоего сердца)
Lass' dich diese Nacht
Позволь этой ночью
Zu den Sternen führ'n. (zu den Sternen führ'n.)
Унести тебя к звёздам. (унести тебя к звёздам)
Ich will dein Gefühl
Я хочу чувствовать тебя.
Wann bist du bereit? (Wann bist du bereit?)
Когда ты будешь готова? (Когда ты будешь готова?)
Die Sehnsucht verlangt deine Zärtlichkeit
Тоска требует твоей нежности.
Alles in mir hat nur ein Ziel:
Всё во мне стремится лишь к одной цели:
Ich will dein Gefühl.
Я хочу чувствовать тебя.
Der Baum in Silber und Gold
Ёлка в серебре и золоте
Strahlt im Lichterschein.
Сияет в свете огней.
Und ich wünsch' mir für alle Zeit
И я желаю на все времена
Dir ganz nah zu sein.
Быть рядом с тобой.
Warum nicht frank und frei bekennen,
Почему бы не признаться открыто и свободно
Was wir beide längst schön spür'n?
В том, что мы оба давно чувствуем?
Denn Weihnacht heißt
Ведь Рождество означает
Die Ewigkeit berühr'n.
Прикосновение к вечности.
Ich will dein Gefühl,
Я хочу чувствовать тебя,
Will dein Herz berühr'n. (will dein Herz berühr'n)
Хочу коснуться твоего сердца. (коснуться твоего сердца)
Lass' dich diese Nacht
Позволь этой ночью
Zu den Sternen führ'n. (zu den Sternen führ'n.)
Унести тебя к звёздам. (унести тебя к звёздам)
Ich will dein Gefühl
Я хочу чувствовать тебя.
Wann bist du bereit? (Wann bist du bereit?)
Когда ты будешь готова? (Когда ты будешь готова?)
Die Sehnsucht verlangt deine Zärtlichkeit
Тоска требует твоей нежности.
Alles in mir hat nur ein Ziel:
Всё во мне стремится лишь к одной цели:
Ich will dein Gefühl.
Я хочу чувствовать тебя.
Du ich will, dass du mir total vertraust
Я хочу, чтобы ты мне полностью доверяла,
Du ich will, dass du mir gold'ne Brücken baust.
Я хочу, чтобы ты строила мне золотые мосты.
Dort hoff' ich, du und ich, blind versteh'n.
Там, я надеюсь, мы с тобой, поймём друг друга без слов.
Ich will dein Gefühl,
Я хочу чувствовать тебя,
Hmmmmmm (will dein Herz berühr'n)
Hmmmmmm (коснуться твоего сердца)
Ich will dein Gefühl,
Я хочу чувствовать тебя,
Hmmmmmm (zu den Sternen führ'n.)
Hmmmmmm (унести тебя к звёздам)
Ich will dein Gefühl
Я хочу чувствовать тебя
Hmmmmmm (will dein Herz berühr'n)
Hmmmmmm (коснуться твоего сердца)
Ich will dein Gefühl,
Я хочу чувствовать тебя,
Hmmmmmm (zu den Sternen führ'n.)
Hmmmmmm (унести тебя к звёздам)
Ich will dein Gefühl,
Я хочу чувствовать тебя,
Hmmmmmm (will dein Herz berühr'n)
Hmmmmmm (коснуться твоего сердца)
Ich will dein Gefühl,
Я хочу чувствовать тебя,
(Fade out)
(затихает)





Авторы: Rudolph Schambeck, Walter Widemair


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.