Текст и перевод песни Nockis - Wer sagt denn, dass der Weihnachtsmann ein Mann ist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stille
Nacht
und
Weihnachtszauber,
Тихая
ночь
и
рождественские
заклинания,
Die
Stadt
lag
tief
verschneit.
Город
лежал
глубоко
заснеженный.
Die
ersten
Kerzen
brannten
Горели
первые
свечи
Und
mein
Glühwein
stand
bereit.
И
мой
глинтвейн
был
готов.
Da
schlich
sie
durch
weiße
Flocken,
Вот
она
пробралась
сквозь
белые
хлопья,
Siuch
ganz
leis'
an
meine
Tür.
Сиух
тихо
подошел
к
моей
двери.
Und
als
ich
sie
staunend
ansah,
И
когда
я
с
удивлением
посмотрел
на
нее,
Sagt
sie
einfach
nur
zu
mir:
Просто
скажите
ей
мне:
Wer
sagt
denn,
dass
der
Weihnachtsmann
ein
Mann
ist,
Кто
сказал,
что
Санта-Клаус
- мужчина,
Nur
weil
es
so
in
allen
Büchern
steht?
Только
потому,
что
так
написано
во
всех
книгах?
Lass
mir
dir
heute
Nacht
beweisen,
Позволь
мне
доказать
тебе
сегодня
вечером,
Dass
ich
das
ganz
gut
kann,
Что
я
вполне
могу
это
сделать,
Steh'
als
Weihnachtsfrau
heut'
meinen
Weihnachtsmann.
Стань
сегодня
рождественской
женщиной
моего
Санта-Клауса.
Sie
trug
keinen
langen
Mantel,
keinen
Bart
und
keinen
Stock.
На
ней
не
было
ни
длинного
пальто,
ни
бороды,
ни
трость.
Sie
kam
in
schwarzen
hohen
Stiefeln
Она
пришла
в
черных
высоких
сапогах
Und
im
roten
Minirock.
И
в
красной
мини-юбке.
Ein
Cabrio
als
Renntierschlittenluxuslimousine
Кабриолет
в
качестве
роскошного
седана
на
санях
для
гоночных
животных
Und
aus
dem
Weihnachtsmann
wurde
eine
Nikoline.
И
из
Деда
Мороза
стала
Николиной.
- Instrumental
-
- Инструментальный
-
Sie
fragte
mich
mit
Unschuldsmiene
Она
спросила
меня
с
выражением
невинности
Ob
heut'
Nacht
der
Weihnachtsmann,
Будь
то
Санта-Клаус
сегодня
ночью,
Sich
bei
mir
am
off'nen
Feuer
Себя
со
мной
у
огня
Nur
ein
bisschen
wärmen
kann.
Только
немного
согреться
может.
Sah
ganz
tief
in
meine
Augen
Посмотрел
очень
глубоко
в
мои
глаза
Und
mir
gings
genau
wie
ihr.
И
я
поступил
так
же,
как
и
вы.
Und
so
blieb
mein
Weihnachtsmann
И
таким
остался
мой
Санта-Клаус
Bis
zum
nächsten
Morgen
hier.
До
следующего
утра
здесь.
Wer
sagt
denn,
dass
der
Weihnachtsmann
ein
Mann
ist,
Кто
сказал,
что
Санта-Клаус
- мужчина,
Nur
weil
es
so
in
allen
Büchern
steht?
Только
потому,
что
так
написано
во
всех
книгах?
Lass
mir
dir
heute
Nacht
beweisen,
Позволь
мне
доказать
тебе
сегодня
вечером,
Dass
ich
das
ganz
gut
kann,
Что
я
вполне
могу
это
сделать,
Steh'
als
Weihnachtsfrau
heut'
meinen
Weihnachtsmann.
Стань
сегодня
рождественской
женщиной
моего
Санта-Клауса.
Sie
trug
keinen
langen
Mantel,
keinen
Bart
und
keinen
Stock.
На
ней
не
было
ни
длинного
пальто,
ни
бороды,
ни
трость.
Sie
kam
in
schwarzen
hohen
Stiefeln
Она
пришла
в
черных
высоких
сапогах
Und
im
roten
Minirock.
И
в
красной
мини-юбке.
Ein
Cabrio
als
Renntierschlittenluxuslimousine
Кабриолет
в
качестве
роскошного
седана
на
санях
для
гоночных
животных
Und
aus
dem
Weihnachtsmann
wurde
eine
Nikoline.
И
из
Деда
Мороза
стала
Николиной.
Sie
ließ
mich
Weihnachtszauber
pur
und
hautnah
spür'n
Она
позволила
мне
почувствовать
рождественские
заклинания
чисто
и
близко
Und
ich
ließ
mich
einfach
vom
Weihnachtsmann
verführ'n.
И
я
просто
позволил
Санта-Клаусу
соблазнить
меня.
Wer
sagt
denn,
dass
der
Weihnachtsmann
ein
Mann
ist,
Кто
сказал,
что
Санта-Клаус
- мужчина,
Nur
weil
es
so
in
allen
Büchern
steht?
Только
потому,
что
так
написано
во
всех
книгах?
Lass
mir
dir
heute
Nacht
beweisen,
Позволь
мне
доказать
тебе
сегодня
вечером,
Dass
ich
das
ganz
gut
kann,
Что
я
вполне
могу
это
сделать,
Steh'
als
Weihnachtsfrau
heut'
meinen
Weihnachtsmann.
Стань
сегодня
рождественской
женщиной
моего
Санта-Клауса.
Sie
trug
keinen
langen
Mantel,
keinen
Bart
und
keinen
Stock.
На
ней
не
было
ни
длинного
пальто,
ни
бороды,
ни
трость.
Sie
kam
in
schwarzen
hohen
Stiefeln
Она
пришла
в
черных
высоких
сапогах
Und
im
roten
Minirock.
И
в
красной
мини-юбке.
Ein
Cabrio
als
Renntierschlittenluxuslimousine
Кабриолет
в
качестве
роскошного
седана
на
санях
для
гоночных
животных
Und
aus
dem
Weihnachtsmann
wurde
eine
Nikoline.
И
из
Деда
Мороза
стала
Николиной.
Ein
Cabrio
als
Renntierschlittenluxuslimousine
Кабриолет
в
качестве
роскошного
седана
на
санях
для
гоночных
животных
Und
aus
dem
Weihnachtsmann
wurde
eine
Nikoline.
И
из
Деда
Мороза
стала
Николиной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harald Maag
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.