Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie Zucker und wie Salz
Как сахар и как соль
(Das
sind
wir)
(Вот
такие
мы)
Von
Wolke
sieben
in
den
Alltag
zurück
(das
sind
wir)
С
седьмого
неба
обратно
в
будни
(вот
такие
мы)
Die
Schmetterlinge
spielen
nicht
mehr
verrückt
(das
sind
wir)
Бабочки
в
животе
успокоились
(вот
такие
мы)
Kenn
deine
Schwächen
und
du
meine
genau
(das
sind
wir)
Знаю
твои
слабости,
ты
знаешь
мои
(вот
такие
мы)
Der
Mensch,
dem
ich
am
allermeisten
vertrau
(das
sind
wir)
Человек,
которому
доверяю
больше
всех
(вот
такие
мы)
Wir
sind
beide
sind
ein
verdammt
gutes
Team
(das
sind
wir)
Мы
составляем
чертовски
хорошую
команду
(вот
такие
мы)
Können
uns
blind
ohne
Worte
versteh'n
(das
sind
wir)
Понимаем
друг
друга
без
слов
(вот
такие
мы)
Bringst
mich
zum
Lachen,
bis
ich
Bauchweh
krieg
(das
sind
wir)
Заставляешь
смеяться
до
боли
в
животе
(вот
такие
мы)
Sich
echt
zu
lieben
ist
anders
als
schnell
mal
verliebt
(schnell
mal
verliebt,
oh-oh-oh)
Настоящая
любовь
- не
мимолётное
увлечение
(мимолётное
увлечение,
о-о-о)
Wir
zwei,
wir
sind
wie
Zucker
und
wie
Salz
Мы
как
сахар
и
как
соль
Wir
lieben
uns,
doch
hin
und
wieder
knallt's
Любим
друг
друга,
но
порой
грохочет
Und
dann
fliegen
auch
mal
(whoa-oh-oh)
И
тогда
летят
(о-о-о)
Die
Teller
an
die
Wand
(an
die
Wand,
whoa-oh-oh)
Тарелки
об
стену
(об
стену,
о-о-о)
Wir
zwei,
wir
sind
wie
Zucker
und
wie
Salz
Мы
как
сахар
и
как
соль
Nach
jedem
Krach
fall'n
wir
uns
um
den
Hals
После
каждой
ссоры
в
объятьях
друг
друга
Und
dann
lieben
wir
uns
(whoa-oh-oh)
И
тогда
любим
(о-о-о)
Total
um
den
Verstand
(um
den
Verstand)
Безумно
сильно
(безумно
сильно)
(Das
sind
wir)
(Вот
такие
мы)
Ich
steh
auf
Partys,
du
bist
lieber
zu
Haus
(das
sind
wir)
Я
на
вечеринках,
ты
дома
сидишь
(вот
такие
мы)
Ich
geh
gern
shoppen
und
geb
zu
viel
aus
(das
sind
wir)
Обожаю
шопинг
и
трачу
без
меры
(вот
такие
мы)
Ich
bin
das
Chaos,
du
viel
zu
korrekt
(das
sind
wir)
Я
- хаос,
ты
слишком
правильный
(вот
такие
мы)
Jeder
hat
Macken
und
wer
von
uns
ist
schon
perfekt?
(Wer
ist
schon
perfekt?
Whoa-oh-oh)
У
всех
есть
причуды,
кто
из
нас
идеален?
(Кто
идеален?
О-о-о)
Wir
zwei,
wir
sind
wie
Zucker
und
wie
Salz
Мы
как
сахар
и
как
соль
Wir
lieben
uns,
doch
hin
und
wieder
knallt's
Любим
друг
друга,
но
порой
грохочет
Und
dann
fliegen
auch
mal
(whoa-oh-oh)
И
тогда
летят
(о-о-о)
Die
Teller
an
die
Wand
(an
die
Wand,
whoa-oh-oh)
Тарелки
об
стену
(об
стену,
о-о-о)
Wir
zwei,
wir
sind
wie
Zucker
und
wie
Salz
Мы
как
сахар
и
как
соль
Nach
jedem
Krach
fall'n
wir
uns
um
den
Hals
После
каждой
ссоры
в
объятьях
друг
друга
Und
dann
lieben
wir
uns
(whoa-oh-oh)
И
тогда
любим
(о-о-о)
Total
um
den
Verstand
(um
den
Verstand)
Безумно
сильно
(безумно
сильно)
Keiner
nervt
so
schön
wie
du,
wie
du
Никто
не
бесит
так
классно,
как
ты
Sie
streiten,
das
gehört
dazu,
dazu
Ссориться
- часть
нашей
игры
Na
klar
bin
ich
manchmal
sauer
auf
dich
Да,
иногда
злюсь
на
тебя
Doch
nichts,
was
die
Liebe
zerbricht
Но
это
любви
не
сломить
Wir
zwei,
wir
sind
wie
Zucker
und
wie
Salz
Мы
как
сахар
и
как
соль
Wir
lieben
uns,
doch
hin
und
wieder
knallt's
Любим
друг
друга,
но
порой
грохочет
Und
dann
fliegen
auch
mal
(whoa-oh-oh)
И
тогда
летят
(о-о-о)
Die
Teller
an
die
Wand
(an
die
Wand,
whoa-oh-oh)
Тарелки
об
стену
(об
стену,
о-о-о)
Wir
zwei,
wir
sind
wie
Zucker
und
wie
Salz
Мы
как
сахар
и
как
соль
Nach
jedem
Krach
fall'n
wir
uns
um
den
Hals
После
каждой
ссоры
в
объятьях
друг
друга
Und
dann
lieben
wir
uns
(whoa-oh-oh)
И
тогда
любим
(о-о-о)
Total
um
den
Verstand
(um
den
Verstand,
whoa-oh-oh)
Безумно
сильно
(безумно
сильно,
о-о-о)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Baertels
Альбом
40
дата релиза
04-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.