Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoki i gołe baby
Drachen und nackte Mädchen
Zasuwam
na
wieśle
najszybciej
na
świecie
Ich
ras'
aufs
Land,
schnellster
der
Welt
Zapieprzam
aż
sypią
się
wióry
Heize
so,
dass
die
Späne
fliegen
Tak
szybko,
że
kiedyś
przy
jednej
dupeczce
So
schnell,
dass
ich
bei
süßer
Maid
Z
rozpędu
pomyliłem
dziury
Aus
Schwung
die
Löcher
schon
verriegel'
Gdy
diabeł
się
spieszy,
to
człowiek
się
cieszy
Hat
der
Teufel
Eile,
freut
sich
der
Mensch
Nawalam
więc
w
bęben
i
gary
Drum
hammere
Töpfe
und
Fellen
I
wszyscy
mi
mówią,
że
jadę
na
speedzie
Man
sagt,
ich
fahr'
auf
Speed
ganz
stier
A
ja
tylko
chleje
browary
Doch
ich
trinke
nur
ein
paar
Hellern
Smoki
i
gołe
baby
Drachen
und
nackte
Mädchen
Rycerz
na
koniu
mknie
Reiter
auf
Rosses
Rücken
Pędzi
jak
pojebany
Rast
wie
ein
Irrer
davon
Szybciej
już
nie
da
się
Schneller
kann
niemand
sein
Zapiszczę
wysoko,
albo
jeszcze
wyżej
Quietsche
da
oben,
noch
höher
vielleicht
Melodię
o
babie
i
smoku
Von
Maid
und
Drachen
die
Weise
Ty
myślisz,
że
śpiewam,
a
ja
z
bólu
krzyczę
Du
meinst,
ich
sing',
doch
ich
schrei'
vor
Schmerz
Gdy
spodnie
ściskają
mnie
w
kroku
Weil
die
Hose
zwackt
an
der
Weiche
O
ogniach
piekielnych
i
burzach
piaskowych
Von
Höllenfeuern,
Sandsturmgewalt
Kolejna
radosna
piosenka
Ein
weiteres
Lied
voller
Freude
I
nasza
mieć
miała
styl
speedmetalowy
Speed-Metal-Stil
sollte
es
sein
Lecz
żaden
z
nas
nie
trzymał
tempa
Doch
keiner
hielt
jemals
das
Tempo
Smoki
i
gołe
baby
Drachen
und
nackte
Mädchen
Rycerz
na
koniu
mknie
Reiter
auf
Rosses
Rücken
Pędzi
jak
pojebany
Rast
wie
ein
Irrer
davon
Szybciej
już
nie
da
się
Schneller
kann
niemand
sein
Smoki
i
gołe
baby
Drachen
und
nackte
Mädchen
Rycerz
na
koniu
mknie
Reiter
auf
Rosses
Rücken
Pędzi
jak
pojebany
Rast
wie
ein
Irrer
davon
Szybciej
już
nie
da
się
Schneller
kann
niemand
sein
Smoki
i
gołe
baby
Drachen
und
nackte
Mädchen
Rycerz
na
koniu
mknie
Reiter
auf
Rosses
Rücken
Pędzi
jak
pojebany
Rast
wie
ein
Irrer
davon
Szybciej
już
nie
da
się
Schneller
kann
niemand
sein
Nie
da
się!
Geht
einfach
nicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krzysztof Sokołowski, Robert Kazanowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.