The Moon - Instrumental - Nodfatherперевод на немецкий
Je
t'ai
juste
volé
ton
cœur,
je
n'ai
pas
souillé
ton
âme
Ich
habe
dir
nur
dein
Herz
gestohlen,
ich
habe
deine
Seele
nicht
beschmutzt
Je
tai
juste
volé
ton
cœur,
je
n'ai
pas
souillé
ton
âme
Ich
habe
dir
nur
dein
Herz
gestohlen,
ich
habe
deine
Seele
nicht
beschmutzt
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Je
t'ai
juste
volé
ton
cœur,
je
n'ai
pas
souillé
ton
âme
Ich
habe
dir
nur
dein
Herz
gestohlen,
ich
habe
deine
Seele
nicht
beschmutzt
Je
tai
juste
volé
ton
cœur,
je
n'ai
pas
souillé
ton
âme
Ich
habe
dir
nur
dein
Herz
gestohlen,
ich
habe
deine
Seele
nicht
beschmutzt
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Tu
promets
des
choses
mais
ne
fais
rien
Du
versprichst
Dinge,
aber
tust
nichts
Tous
tes
cadeaux
ne
valent
plus
rien
Alle
deine
Geschenke
sind
nichts
mehr
wert
Tu
dis
que
j'en
fais
trop
Du
sagst,
ich
übertreibe
Mais
comment,
mais
comment,
mais
comment?
Aber
wie,
aber
wie,
aber
wie?
Toi
qui
disait
m'aimer
vraiment
Du,
die
sagte,
sie
liebt
mich
wirklich
Dans
tes
habitudes
aucun
changement
In
deinen
Gewohnheiten
keine
Änderung
Remballe
tes
bijoux
et
tes
vêtements
Pack
deinen
Schmuck
und
deine
Kleider
wieder
ein
Je
n'suis
pas
de
celles
qui
aiment
bêtement
Ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
dumm
lieben
Tu
disais
que
j'étais
la
plus
belle
Du
sagtest,
ich
wäre
die
Schönste
Qu'aucune
autre
ne
pouvait
rivaliser
Dass
keine
andere
mithalten
könne
Mais
baby
arrête,
oui
arrête
de
mytho
Aber
Baby
hör
auf,
ja
hör
auf
zu
lügen
Oui
arrête
de
mytho,
oui
arrête,
arrête-moi
ça
Ja
hör
auf
zu
lügen,
ja
hör
auf,
hör
damit
auf
Moi
j'ai
mal
à
la
tête
Mir
tut
der
Kopf
weh
Je
t'ai
juste
volé
ton
cœur,
je
n'ai
pas
souillé
ton
âme
Ich
habe
dir
nur
dein
Herz
gestohlen,
ich
habe
deine
Seele
nicht
beschmutzt
Je
tai
juste
volé
ton
cœur,
je
n'ai
pas
souillé
ton
âme
Ich
habe
dir
nur
dein
Herz
gestohlen,
ich
habe
deine
Seele
nicht
beschmutzt
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Je
t'ai
juste
volé
ton
cœur,
je
n'ai
pas
souillé
ton
âme
Ich
habe
dir
nur
dein
Herz
gestohlen,
ich
habe
deine
Seele
nicht
beschmutzt
Je
t'ai
juste
volé
ton
cœur,
je
n'ai
pas
souillé
ton
âme
Ich
habe
dir
nur
dein
Herz
gestohlen,
ich
habe
deine
Seele
nicht
beschmutzt
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Aya,
combien
d'fois
j'vais
t'le
dire?
J'suis
piqué
Aya,
wie
oft
soll
ich's
dir
sagen?
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Le
problème:
j'ai
du
mal
à
m'appliquer
Das
Problem:
Ich
tu
mich
schwer,
mich
zu
bemühen
Il
t'arrive
quand
tu
veux
d'prendre
tes
distances
Du
gehst
auf
Distanz,
wann
immer
du
willst
Tout
ça
pour
deux-trois
appels
en
absence
All
das
wegen
zwei,
drei
verpasster
Anrufe
J'suis
pas
comme
tous
ces
mecs
Ich
bin
nicht
wie
all
diese
Typen
Qui
courraient
pour
avoir
un
bisou
Die
rennen
würden,
um
einen
Kuss
zu
bekommen
J't'ai
couverte
de
bijou
Ich
habe
dich
mit
Schmuck
überhäuft
Y'a
un
'blème
on
en
parle,
y'a
un
os
on
en
parle
Gibt's
ein
Problem,
reden
wir
drüber,
gibt's
was,
reden
wir
drüber
Tu
sais
moi
j'suis
pas
là
pour
faire
joujou
Du
weißt,
ich
bin
nicht
hier,
um
Spielchen
zu
spielen
Le
problème
c'est
toujours
le
même
Das
Problem
ist
immer
dasselbe
C'est
la
copine
d'la
copine
Es
ist
die
Freundin
der
Freundin
Jalousie
elles
ont
juste
la
haine
Eifersucht,
sie
sind
einfach
voller
Hass
Allez
petites
coquines
Kommt
schon,
ihr
kleinen
Schelme
Tout
Paris
le
sait
bien
j'suis
réglo
Ganz
Paris
weiß
genau,
ich
bin
korrekt
Toi
t'as
changé
depuis
qu't'as
la
te-co
Du
hast
dich
verändert,
seit
du
angesagt
bist
J't'ai
pas
brisé
tes
côtes,
j't'ai
juste
volé
ton
cœur
Ich
hab
dir
nicht
die
Rippen
gebrochen,
ich
hab
dir
nur
dein
Herz
gestohlen
Et
maintenant
tu
veux
changer
de
té-cô
Und
jetzt
willst
du
die
Seite
wechseln
Je
t'ai
juste
volé
ton
cœur,
je
n'ai
pas
souillé
ton
âme
Ich
habe
dir
nur
dein
Herz
gestohlen,
ich
habe
deine
Seele
nicht
beschmutzt
Je
tai
juste
volé
ton
cœur,
je
n'ai
pas
souillé
ton
âme
Ich
habe
dir
nur
dein
Herz
gestohlen,
ich
habe
deine
Seele
nicht
beschmutzt
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Je
t'ai
juste
volé
ton
cœur,
je
n'ai
pas
souillé
ton
âme
Ich
habe
dir
nur
dein
Herz
gestohlen,
ich
habe
deine
Seele
nicht
beschmutzt
Je
tai
juste
volé
ton
cœur,
je
n'ai
pas
souillé
ton
âme
Ich
habe
dir
nur
dein
Herz
gestohlen,
ich
habe
deine
Seele
nicht
beschmutzt
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh,
sorry
oh
Mais
tout
ça
va
si
vite,
de
quoi
tu
parles?
Aber
all
das
geht
so
schnell,
wovon
redest
du?
Laisse-moi
faire
ma
vie,
pourquoi
tu
pars?
Lass
mich
mein
Leben
leben,
warum
gehst
du?
J'n'ai
plus
de
limites,
reste
là
Ich
habe
keine
Grenzen
mehr,
bleib
hier
J'n'écoute
plus
ce
que
tu
dis
Ich
höre
nicht
mehr
auf
das,
was
du
sagst
Mais
tout
ça,
mais
tout
ça
va
si
vite,
pourquoi
tu
quittes?
Aber
all
das,
aber
all
das
geht
so
schnell,
warum
haust
du
ab?
Laisse-moi,
laisse-moi
faire
ma
vie,
vas-y
viens
on
kiffe
Lass
mich,
lass
mich
mein
Leben
leben,
komm
schon,
lass
uns
Spaß
haben
Je
n'ai
plus,
je
n'ai
plus
de
limites,
j't'ai
dit
sorry
Ich
habe
keine,
ich
habe
keine
Grenzen
mehr,
ich
hab
dir
Sorry
gesagt
J'n'écoute
plus,
n'écoute
plus
c'que
tu
dis,
déjà
dit
sorry
Ich
höre
nicht
mehr,
höre
nicht
mehr
auf
das,
was
du
sagst,
hab
schon
Sorry
gesagt
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.