The Moon - Instrumental - Nodfatherперевод на немецкий




The Moon - Instrumental
Der Mond - Instrumental
Je t'ai juste volé ton cœur, je n'ai pas souillé ton âme
Ich habe dir nur dein Herz gestohlen, ich habe deine Seele nicht beschmutzt
Je tai juste volé ton cœur, je n'ai pas souillé ton âme
Ich habe dir nur dein Herz gestohlen, ich habe deine Seele nicht beschmutzt
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Je t'ai juste volé ton cœur, je n'ai pas souillé ton âme
Ich habe dir nur dein Herz gestohlen, ich habe deine Seele nicht beschmutzt
Je tai juste volé ton cœur, je n'ai pas souillé ton âme
Ich habe dir nur dein Herz gestohlen, ich habe deine Seele nicht beschmutzt
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Tu promets des choses mais ne fais rien
Du versprichst Dinge, aber tust nichts
Tous tes cadeaux ne valent plus rien
Alle deine Geschenke sind nichts mehr wert
Tu dis que j'en fais trop
Du sagst, ich übertreibe
Mais comment, mais comment, mais comment?
Aber wie, aber wie, aber wie?
Toi qui disait m'aimer vraiment
Du, die sagte, sie liebt mich wirklich
Dans tes habitudes aucun changement
In deinen Gewohnheiten keine Änderung
Remballe tes bijoux et tes vêtements
Pack deinen Schmuck und deine Kleider wieder ein
Je n'suis pas de celles qui aiment bêtement
Ich gehöre nicht zu denen, die dumm lieben
Tu disais que j'étais la plus belle
Du sagtest, ich wäre die Schönste
Qu'aucune autre ne pouvait rivaliser
Dass keine andere mithalten könne
Mais baby arrête, oui arrête de mytho
Aber Baby hör auf, ja hör auf zu lügen
Oui arrête de mytho, oui arrête, arrête-moi ça
Ja hör auf zu lügen, ja hör auf, hör damit auf
Moi j'ai mal à la tête
Mir tut der Kopf weh
Je t'ai juste volé ton cœur, je n'ai pas souillé ton âme
Ich habe dir nur dein Herz gestohlen, ich habe deine Seele nicht beschmutzt
Je tai juste volé ton cœur, je n'ai pas souillé ton âme
Ich habe dir nur dein Herz gestohlen, ich habe deine Seele nicht beschmutzt
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Je t'ai juste volé ton cœur, je n'ai pas souillé ton âme
Ich habe dir nur dein Herz gestohlen, ich habe deine Seele nicht beschmutzt
Je t'ai juste volé ton cœur, je n'ai pas souillé ton âme
Ich habe dir nur dein Herz gestohlen, ich habe deine Seele nicht beschmutzt
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Aya, combien d'fois j'vais t'le dire? J'suis piqué
Aya, wie oft soll ich's dir sagen? Ich bin verrückt nach dir
Le problème: j'ai du mal à m'appliquer
Das Problem: Ich tu mich schwer, mich zu bemühen
Il t'arrive quand tu veux d'prendre tes distances
Du gehst auf Distanz, wann immer du willst
Tout ça pour deux-trois appels en absence
All das wegen zwei, drei verpasster Anrufe
J'suis pas comme tous ces mecs
Ich bin nicht wie all diese Typen
Qui courraient pour avoir un bisou
Die rennen würden, um einen Kuss zu bekommen
J't'ai couverte de bijou
Ich habe dich mit Schmuck überhäuft
Y'a un 'blème on en parle, y'a un os on en parle
Gibt's ein Problem, reden wir drüber, gibt's was, reden wir drüber
Tu sais moi j'suis pas pour faire joujou
Du weißt, ich bin nicht hier, um Spielchen zu spielen
Le problème c'est toujours le même
Das Problem ist immer dasselbe
C'est la copine d'la copine
Es ist die Freundin der Freundin
Jalousie elles ont juste la haine
Eifersucht, sie sind einfach voller Hass
Allez petites coquines
Kommt schon, ihr kleinen Schelme
Tout Paris le sait bien j'suis réglo
Ganz Paris weiß genau, ich bin korrekt
Toi t'as changé depuis qu't'as la te-co
Du hast dich verändert, seit du angesagt bist
J't'ai pas brisé tes côtes, j't'ai juste volé ton cœur
Ich hab dir nicht die Rippen gebrochen, ich hab dir nur dein Herz gestohlen
Et maintenant tu veux changer de té-cô
Und jetzt willst du die Seite wechseln
Je t'ai juste volé ton cœur, je n'ai pas souillé ton âme
Ich habe dir nur dein Herz gestohlen, ich habe deine Seele nicht beschmutzt
Je tai juste volé ton cœur, je n'ai pas souillé ton âme
Ich habe dir nur dein Herz gestohlen, ich habe deine Seele nicht beschmutzt
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Je t'ai juste volé ton cœur, je n'ai pas souillé ton âme
Ich habe dir nur dein Herz gestohlen, ich habe deine Seele nicht beschmutzt
Je tai juste volé ton cœur, je n'ai pas souillé ton âme
Ich habe dir nur dein Herz gestohlen, ich habe deine Seele nicht beschmutzt
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Sorry oh, sorry oh, sorry oh, sorry oh
Mais tout ça va si vite, de quoi tu parles?
Aber all das geht so schnell, wovon redest du?
Laisse-moi faire ma vie, pourquoi tu pars?
Lass mich mein Leben leben, warum gehst du?
J'n'ai plus de limites, reste
Ich habe keine Grenzen mehr, bleib hier
J'n'écoute plus ce que tu dis
Ich höre nicht mehr auf das, was du sagst
Mais tout ça, mais tout ça va si vite, pourquoi tu quittes?
Aber all das, aber all das geht so schnell, warum haust du ab?
Laisse-moi, laisse-moi faire ma vie, vas-y viens on kiffe
Lass mich, lass mich mein Leben leben, komm schon, lass uns Spaß haben
Je n'ai plus, je n'ai plus de limites, j't'ai dit sorry
Ich habe keine, ich habe keine Grenzen mehr, ich hab dir Sorry gesagt
J'n'écoute plus, n'écoute plus c'que tu dis, déjà dit sorry
Ich höre nicht mehr, höre nicht mehr auf das, was du sagst, hab schon Sorry gesagt





Авторы: Brandon Michael Friend


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.