Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Together [From “Reply 1988 (Original Television Soundtrack), Pt. 7”]
Вместе [Из "Reply 1988 (Оригинальный саундтрек), часть 7"]
우리
기억속엔
늘
아픔이
묻어
있었지
В
наших
воспоминаниях
всегда
таится
боль,
무엇이
너와
나에게
상처를
주는지
Что
причиняет
нам
с
тобой
страдания,
주는
그대로
받아야만
했던
날들
Дни,
когда
мы
могли
лишь
принимать
то,
что
есть,
그럴수록
사랑을
내세웠지
И
тем
больше
мы
ценили
любовь.
우리
힘들지만
함께
걷고
있었다는
것
То,
что
мы
прошли
этот
путь
вместе,
несмотря
на
трудности,
그
어떤
기쁨과도
바꿀수는
없지
Нельзя
променять
ни
на
какую
радость.
복잡한
세상을
해결할
수
없다
해도
Даже
если
мы
не
в
силах
изменить
этот
сложный
мир,
언젠가는
좋은
날이
다가올
거야
Когда-нибудь
настанут
лучшие
дни.
살아간다는
건
이런게
아니겠니
Разве
не
в
этом
смысл
жизни?
함께
숨쉬는
마음이
있다는
것
Иметь
родственную
душу,
которая
дышит
с
тобой
в
унисон.
그것만큼
든든한
벽은
없을
것
같아
Нет
более
крепкой
опоры,
그
수많은
시련을
이겨내기
위해서
Чтобы
преодолеть
все
эти
испытания.
우리
힘들지만
함께
걷고
있었다는
것
То,
что
мы
прошли
этот
путь
вместе,
несмотря
на
трудности,
그
어떤
기쁨과도
바꿀수는
없지
Нельзя
променять
ни
на
какую
радость.
복잡한
세상을
해결할
수
없다
해도
Даже
если
мы
не
в
силах
изменить
этот
сложный
мир,
언젠가는
좋은
날이
다가올
거야
Когда-нибудь
настанут
лучшие
дни.
살아간다는
건
이런게
아니겠니
Разве
не
в
этом
смысл
жизни?
함께
숨쉬는
마음이
있다는
것
Иметь
родственную
душу,
которая
дышит
с
тобой
в
унисон.
그것만큼
든든한
벽은
없을
것
같아
Нет
более
крепкой
опоры,
그
수많은
시련을
이겨내기
위해서
Чтобы
преодолеть
все
эти
испытания.
울고
싶었던
적
얼마나
많았었니
Сколько
раз
тебе
хотелось
плакать,
너를
보면서
참아야
했었을
때
Но
ты
сдерживала
слезы,
глядя
на
меня.
난
비로소
강해진
나를
볼
수
있었어
Именно
тогда
я
увидел,
какой
сильной
ты
можешь
быть.
함께
하는
사랑이
그렇게
만든
거야
Это
наша
любовь
сделала
тебя
такой.
살아간다는
건
이런게
아니겠니
Разве
не
в
этом
смысл
жизни?
함께
숨쉬는
마음이
있다는
것
Иметь
родственную
душу,
которая
дышит
с
тобой
в
унисон.
그것만큼
든든한
벽은
없을
것
같아
Нет
более
крепкой
опоры,
그
수많은
시련을
이겨내기
위해서
Чтобы
преодолеть
все
эти
испытания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hyeon Woo Kim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.