Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شو
إللي
ببالك
Was
ist
in
deinem
Kopf,
يا
قمر
إشتقنا
لكلامك
oh
Mond,
wir
vermissen
deine
Worte,
طالت
الفرقة
علينا
die
Trennung
von
uns
dauert
schon
lange,
تارك
العشرة
لحالها
du
lässt
die
Vertrautheit
allein.
إحنا
ما
جينا
نحاسب
Wir
sind
nicht
gekommen,
um
abzurechnen,
الرضى
رضى
الحبايب
die
Zufriedenheit
ist
die
Zufriedenheit
der
Liebenden,
والحبيب
ما
هان
عتابه
und
Vorwürfe
an
den
Geliebten
fallen
nicht
leicht,
كل
ما
دام
القلب
غالب
solange
das
Herz
noch
überwiegt.
آه
سألوني
عيوني
يما
Ach,
meine
Augen
fragten
mich,
oh
Mutter.
لو
نرضى
بنظرة
خفيفه
Wenn
wir
mit
einem
sanften
Blick
zufrieden
wären,
تورينا
حبيبي،
لو
نظرة
der
uns
meinen
Geliebten
zeigt,
nur
ein
Blick,
تروي
شوقي
سكيني
der
meine
Sehnsucht
stillt,
beruhige
mich.
سألوني
عيوني
يما
Meine
Augen
fragten
mich,
oh
Mutter,
علي
مين
نتروى
بداله
durch
wen
können
wir
uns
stattdessen
erfrischen?
مين
إللي
بجماله
آه
Wer
ist
so
schön
wie
er,
ach,
مين
كفاية
يعبي
مكانه
wer
kann
seinen
Platz
ausfüllen?
أنا
قلبي
دليلي،
ليه
حكمني
ببعد
حبيبي
Mein
Herz
ist
mein
Wegweiser,
warum
hat
es
mich
zur
Trennung
von
meinem
Geliebten
verurteilt?
أنا
قلبي
دليلي،
ليه
حكمني
ببعد
حبيبي
Mein
Herz
ist
mein
Wegweiser,
warum
hat
es
mich
zur
Trennung
von
meinem
Geliebten
verurteilt?
قولي
لحالك،
يا
قمر
قولي
مسارك
Sag
es
dir
selbst,
oh
Mond,
sag
mir
deinen
Weg.
ماخدك
لبعيد
هاجرنا
Er
hat
dich
weit
weggebracht
und
uns
verlassen.
الغربة
شو
حتفيد
صوابك
Was
wird
die
Fremde
dir
nützen?
والعمر
قلاب
يا
سيدي
Und
das
Leben
ist
wechselhaft,
mein
Herr,
ما
ضمن
ما
جاب
لأيدي
es
hat
nicht
garantiert,
was
es
mir
in
die
Hände
gab.
شو
ما
صار
عدني
لا
تنسى
Egal
was
passiert,
versprich
mir,
dass
du
mich
nicht
vergisst,
عنا
ولا
تنسى
تلاقيني
uns
nicht
vergisst
und
mich
triffst.
آه
سألوني
عيوني
يما
Ach,
meine
Augen
fragten
mich,
oh
Mutter,
علي
مين
نتروى
بداله
durch
wen
können
wir
uns
stattdessen
erfrischen?
مين
إللي
بجماله،
أهو
Wer
ist
so
schön
wie
er,
oh,
مين
كفاية
يعبي
مكانه
wer
kann
seinen
Platz
ausfüllen?
أنا
قلبي
دليلي،
ليه
حكمني
ببعد
حبيبي
Mein
Herz
ist
mein
Wegweiser,
warum
hat
es
mich
zur
Trennung
von
meinem
Geliebten
verurteilt?
أنا
قلبي
دليلي،
ليه
حكمني
ببعد
حبيبي
Mein
Herz
ist
mein
Wegweiser,
warum
hat
es
mich
zur
Trennung
von
meinem
Geliebten
verurteilt?
مش
من
مكاني
أخير
Nicht
von
meinem
Platz
aus,
niemals,
قد
ما
ضل
شوقي
يحير
so
sehr
meine
Sehnsucht
mich
auch
verwirren
mag,
قد
ما
ضل
شوقي
يحير
سيبها
علي
الله
so
sehr
meine
Sehnsucht
mich
auch
verwirren
mag,
überlass
es
Gott,
لأكشف
مداد
صمودي
um
die
Grenzen
meiner
Standhaftigkeit
aufzudecken,
وأطلق
سراح
محبوبي
und
meinen
Geliebten
freizulassen,
وأطلق
سراح
محبوبي
يمشي
علي
مجراه
und
meinen
Geliebten
freizulassen,
damit
er
seinen
Weg
geht.
أنا
قلبي
دليلي،
ليه
حكمني
ببعد
حبيبي
Mein
Herz
ist
mein
Wegweiser,
warum
hat
es
mich
zur
Trennung
von
meinem
Geliebten
verurteilt?
أنا
قلبي
دليلي،
ليه
حكمني
ببعد
حبيبي
Mein
Herz
ist
mein
Wegweiser,
warum
hat
es
mich
zur
Trennung
von
meinem
Geliebten
verurteilt?
أنا
قلبي
دليلي،
ليه
حكمني
ببعد
حبيبي
Mein
Herz
ist
mein
Wegweiser,
warum
hat
es
mich
zur
Trennung
von
meinem
Geliebten
verurteilt?
أنا
قلبي
دليلي،
ليه
حكمني
ببعد
حبيبي
Mein
Herz
ist
mein
Wegweiser,
warum
hat
es
mich
zur
Trennung
von
meinem
Geliebten
verurteilt?
أنا
قلبي
دليلي،
ليه
حكمني
ببعد
حبيبي
Mein
Herz
ist
mein
Wegweiser,
warum
hat
es
mich
zur
Trennung
von
meinem
Geliebten
verurteilt?
أنا
قلبي
دليلي،
ليه
حكمني
ببعد
حبيبي
Mein
Herz
ist
mein
Wegweiser,
warum
hat
es
mich
zur
Trennung
von
meinem
Geliebten
verurteilt?
أنا
قلبي
دليلي
Mein
Herz
ist
mein
Wegweiser.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nasir Albashir, Noel Kharman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.