Noel Mcloughlin - The Foggy Dew (Trad.) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Noel Mcloughlin - The Foggy Dew (Trad.)




′Twas down the glen one Easter morn
Это случилось в долине одним пасхальным утром
To a city fair rode I
Я ехал на городскую ярмарку.
When Ireland's line of marching men
Когда ирландская шеренга марширующих людей
In squadrons passed me by
Эскадрильи прошли мимо меня.
No pipe did hum, no battle drum
Не гудела ни свирель, ни боевой барабан.
Did sound its dread tattoo
Неужели звучала его ужасная татуировка
But the Angelus bell o′er the Liffey's swell
Но Ангелус Белл над зыбью Лиффи
Rang out in the foggy dew
Звенело в туманной росе.
Right proudly high over Dublin town
Прямо, гордо возвышаясь над Дублином.
They hung out a flag of war
Они вывесили флаг войны.
'Twas better to die ′neath an Irish sky
Лучше умереть под ирландским небом .
Than at Suvla or Sud el Bar
Чем в Suvla или Sud el Bar
And from the plains of Royal Meath
И с равнин Королевского Мита.
Strong men came hurrying through
Сильные мужчины спешили.
While Brittania′s sons with their long-range guns
В то время как сыновья Британии со своими дальнобойными пушками ...
Sailed in from the foggy dew
Приплыли из туманной росы.
'Twas England bade our wild geese go
Англия велела нашим диким гусям уйти,
That small nations might be free.
чтобы маленькие народы могли быть свободными.
Their lonely graves are by Suvla′s waves
Их одинокие могилы у волн Сувлы.
On the fringe of the grey North Sea
На краю серого Северного моря.
But had they died by Pearse's side
Но умерли ли они рядом с Пирсом
Or fought with Valera true
Или дрался с Валерой?
Their graves we′d keep where the Fenians sleep
Их могилы мы будем хранить там, где спят Фенианы.
'Neath the hills of the foggy dew
Под холмами туманной росы
The bravest fell, and the solemn bell
Храбрейшие пали, и звенел торжественный колокол.
Rang mournfully and clear
Звенело печально и ясно
For those who died that Eastertide
Для тех, кто умер в тот Пасхальный день.
In the springing of the year
В самом разгаре года
And the world did gaze in deep amaze
И мир смотрел в глубоком изумлении.
At those fearless men and true
На тех бесстрашных и верных людей.
Who bore the fight that freedom′s light
Кто вынес эту битву, этот свет свободы?
Might shine through the foggy dew
Мог бы сиять сквозь туманную росу.





Авторы: Noel Mcloughlin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.