Текст и перевод песни Noel Paul Stookey - Been on the Road Too Long
Down
in
Kansas
in
'sixty-four
В
Канзасе
в
шестьдесят
четвертом
I
was
up
in
the
gym
to
play
Я
был
в
спортзале,
чтобы
поиграть
I
mean
to
talk
while
my
head
took
a
walk
Я
собираюсь
поговорить,
пока
моя
голова
гуляет
I
did
it
most
every
day
Я
делал
это
почти
каждый
день
Anyway,
ninety-eight
hundred
pairs
of
eyes
Во
всяком
случае,
девяносто
восемь
сотен
пар
глаз
Were
waiting
for
the
clown
to
fall
Мы
ждали,
когда
клоун
упадет
I
began
to
remember
that
dark
December
Я
начал
вспоминать
тот
мрачный
декабрь
And
the
handwriting
on
the
wall
И
почерк
на
стене
Don't
you
know
that
I've
been
on
the
road
too
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
тоже
был
в
пути
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
long
Слишком
долго
был
в
пути
I
was
a
bashful
boy
Я
был
застенчивым
мальчиком
I
was
an
only
child
except
for
a
friend
or
two
Я
был
единственным
ребенком
в
семье,
если
не
считать
пары
друзей
I
found
out
quick
that
a
clever
trick
Я
быстро
понял,
что
это
хитрый
трюк
Could
make
me
more
friends
than
you
Мог
бы
завести
у
меня
больше
друзей,
чем
ты
I
came
up
fast
from
the
country
Я
быстро
приехал
из
деревни
I
was
so
eager
to
please
you
see
Видите
ли,
мне
так
хотелось
доставить
вам
удовольствие
I
found
this
rock
in
a
popular
role:
Я
нашел
этот
камень
в
популярной
роли:
"Most
Likely
Child
To
Be"
"Наиболее
вероятный
ребенок,
который
будет"
And
don't
you
know
that
I
been
on
the
road
too
И
разве
ты
не
знаешь,
что
я
тоже
был
в
пути
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
long
Слишком
долго
был
в
пути
I'm
thirty-two
now
Сейчас
мне
тридцать
два
And
my
woman
had
brought
me
И
моя
женщина
привела
меня
A
child
to
share
Ребенок,
с
которым
можно
поделиться
You
know
the
Holiday
Inn
gets
under
your
skin
Ты
же
знаешь,
что
"Холидей
Инн"
действует
тебе
на
нервы
When
you're
not
supposed
to
be
there
Когда
тебя
там
не
должно
быть
The
good
Lord
gave
me
some
wisdom
Добрый
Господь
дал
мне
немного
мудрости
You
know
I
got
to
put
it
right
Ты
знаешь,
я
должен
все
исправить
'Pack
up
my
case,
walk
out
of
this
place
- Собираю
свой
чемодан,
ухожу
из
этого
места.
And
get
off
the
road
tonight
И
сойди
с
дороги
сегодня
вечером
Don't
you
know
that
I
been
on
road
too
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
тоже
был
в
разъездах
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
long
Слишком
долго
был
в
пути
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
Тоже
был
в
дороге
Been
on
the
road
too
long
Слишком
долго
был
в
пути
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noel Paul Stookey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.