Текст и перевод песни Noel Schajris - De Qué Sirve
¿De
qué
sirve
decirte
que
eres
todo
Что
хорошего
в
том,
чтобы
сказать
вам,
что
вы
все
Si
te
hice
sentir
que
no
eras
nada?
Если
я
заставил
тебя
почувствовать,
что
ты
ничто?
¿De
qué
sirve
buscarte
si
estás
lejos?
Какой
смысл
искать
тебя,
если
ты
далеко?
Extrañarte
en
la
cama
cuando
duermo
y
en
silencio?
Скучаю
по
тебе
в
постели,
когда
сплю
и
молчу?
Yo
me
muero
por
los
besos
que
se
fueron
Я
умираю
от
поцелуев,
которые
ушли.
Si
la
vida
me
diera
Если
бы
жизнь
дала
мне
La
forma
de
volver
contigo
Как
вернуться
с
тобой
Para
que
por
fin
tú
sientas
Чтобы
ты,
наконец,
почувствовал,
Lo
mismo
que
siempre
he
sentido
То
же,
что
я
всегда
чувствовал.
La
vida
me
recuerda
Жизнь
напоминает
мне
El
mundo
que
juntos
vivimos
Мир,
в
котором
мы
живем
вместе,
Contigo
yo
supe
ser
feliz
y
hoy
te
has
ido
С
тобой
я
знал,
как
быть
счастливым,
и
сегодня
ты
ушел.
¿De
qué
sirve
gritarle
a
los
vientos
Какой
смысл
кричать
на
ветры
Cuando
sé
que
no
escuchas
mi
tormento?
Когда
я
знаю,
что
ты
не
слушаешь
мои
мучения?
¿De
qué
sirve
apostarle
al
silencio?
Какой
смысл
ставить
на
молчание?
Si
este
ruido
es
inmenso
y
en
mi
cuerpo
no
se
acaban
Если
этот
шум
огромен,
и
в
моем
теле
они
не
закончатся.
Tus
abrazos
que
en
el
tiempo
son
eternos
Твои
объятия,
которые
во
времени
вечны.
Si
la
vida
me
diera
Если
бы
жизнь
дала
мне
La
forma
de
volver
contigo
Как
вернуться
с
тобой
Para
que
por
fin
tú
sientas
Чтобы
ты,
наконец,
почувствовал,
Lo
mismo
que
siempre
he
sentido
То
же,
что
я
всегда
чувствовал.
La
vida
me
recuerda
Жизнь
напоминает
мне
El
mundo
que
juntos
vivimos
Мир,
в
котором
мы
живем
вместе,
Contigo
(contigo)
yo
supe
ser
feliz
y
hoy
te
has
ido
С
тобой
(с
тобой)
я
знал,
что
буду
счастлив,
и
сегодня
ты
ушел.
Si
la
vida
me
diera
Если
бы
жизнь
дала
мне
La
forma
de
volver
contigo,
contigo
Как
вернуться
с
тобой,
с
тобой.
Para
que
por
fin
tú
sientas
Чтобы
ты,
наконец,
почувствовал,
Lo
mismo
que
siempre
he
sentido
(he
sentido)
То
же
самое,
что
я
всегда
чувствовал
(чувствовал).
La
vida
me
recuerda
Жизнь
напоминает
мне
El
mundo
que
juntos
vivimos
Мир,
в
котором
мы
живем
вместе,
Contigo
yo
supe
ser
feliz
y
hoy
te
has
ido
С
тобой
я
знал,
как
быть
счастливым,
и
сегодня
ты
ушел.
Yo
supe
ser
feliz
y
hoy
te
has
ido
Я
знал,
что
я
счастлив,
и
сегодня
ты
ушел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.