Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Comando del Diablo
Im Kommando des Teufels
El
cartel
con
mis
manos
Das
Kartell
mit
meinen
Händen
Defiendo
asi
me
entretengo
Verteidige
ich,
so
vertreibe
ich
mir
die
Zeit
Me
gusta
el
trabajo
Ich
mag
die
Arbeit
Con
mi
cuernos
y
mi
lanzagranadas
Mit
meinem
Gehörn
und
meinem
Granatwerfer
Chaleco
antibalas
ajustado
al
pecho
Schusssichere
Weste,
eng
an
der
Brust
Yo
cumplo
las
ordenes
del
jefe
Ich
befolge
die
Befehle
des
Chefs
24-7
al
pendiente,
la
laeltad
24-7
aufmerksam,
die
Loyalität
Para
mi
es
prioridad
asi
solo
Ist
für
mich
Priorität,
nur
so
Llegan
los
billetes...
Kommen
die
Scheine...
Y
jalese
compa
Gerardo
Ortiz!!
Und
los
geht's,
Kumpel
Gerardo
Ortiz!!
Una
lista
me
entregan
a
diario
Eine
Liste
wird
mir
täglich
ausgehändigt
De
todos
aquellos
los
q
se
han
pasado
Von
all
jenen,
die
sich
danebenbenommen
haben
Ya
sea
porque
no
quieren
pagar,
Entweder
weil
sie
nicht
zahlen
wollen,
Nos
quieren
brincar
o
nos
an
traicionado,
Uns
überspringen
wollen
oder
uns
verraten
haben,
Un
comando
de
diablo
me
cargo,
Ein
Kommando
von
Teufeln
trage
ich,
Mi
armamento
es
un
poco
extraño
Meine
Bewaffnung
ist
etwas
seltsam
Y
mis
metodos
de
torturar
es
algo
Und
meine
Foltermethoden
sind
etwas
Q
no
puedo
explicarlo...
Das
ich
nicht
erklären
kann...
Y
aki
andamos
bien
alterados
Und
hier
sind
wir
total
aufgebracht
Y
pura
culiacan
sinaloa
compa!!!
Noel
torres
Und
nur
Culiacan
Sinaloa,
Kumpel!!!
Noel
Torres
Y
aguas
con
la
barredora
Und
Vorsicht
vor
dem
Straßenfeger,
Que
arremanga
a
cualkier
hora!!
Gerardo
ortiz
Der
fegt
zu
jeder
Stunde!!
Gerardo
Ortiz
Ya
que
estoy
explicando
mi
jale
Da
ich
gerade
meinen
Job
erkläre,
Voy
a
revelarles
algunos
detalles
Werde
ich
euch
einige
Details
verraten
Soy
nacido
alla
por
culiacan
Ich
bin
dort
in
Culiacan
geboren
Mi
consigna
es
matar
Meine
Aufgabe
ist
es,
zu
töten
Y
acabar
con
los
males,
Und
das
Böse
zu
beenden,
100
porciento
sangre
sinaloense
100
Prozent
Sinaloa-Blut
De
botas
y
sombrero
an
de
verme
In
Stiefeln
und
Hut
werdet
ihr
mich
sehen
Radico
en
la
ciudad
y
montañas
Ich
lebe
in
der
Stadt
und
in
den
Bergen
Y
me
duermo
donde
me
oscurece...
Und
ich
schlafe
dort,
wo
es
dunkel
wird...
Y
fierro
mi
compa
Gerardo!!!
Und
Feuer,
mein
Kumpel
Gerardo!!!
Me
despido
con
un
hasta
luego
Ich
verabschiede
mich
mit
einem
Bis
bald
Y
una
veladora
en
honor
a
la
muerte
Und
einer
Kerze
zu
Ehren
des
Todes
Mi
nombre
lo
dejo
entre
las
sombras
Meinen
Namen
lasse
ich
in
den
Schatten
Pero
en
el
corrido
puede
q
lo
encuentren
Aber
im
Corrido
könnt
ihr
ihn
vielleicht
finden
A
mi
me
teme
hasta
el
mismo
diablo
Sogar
der
Teufel
selbst
fürchtet
mich
No
se
anima
llegarme
defrente
Er
traut
sich
nicht,
mir
direkt
gegenüberzutreten
Y
si
algun
dia
me
kiere
llevar
Und
wenn
er
mich
eines
Tages
holen
will,
A
balazos
LO
ARRIENDO
EN
KALIENTE...
Treib
ich
ihn
mit
Kugeln
davon...
Ay
estubo
Twins
Culiacan
Sinaloa!!!
Da
waren
die
Twins
Culiacan
Sinaloa!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noel Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.