Текст и перевод песни Noel Torres & Gerardo Ortíz - Al Comando del Diablo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Comando del Diablo
Под командованием Дьявола
El
cartel
con
mis
manos
Картель
в
моих
руках,
Defiendo
asi
me
entretengo
Защищаю
его,
так
я
развлекаюсь.
Me
gusta
el
trabajo
Мне
нравится
работа
Con
mi
cuernos
y
mi
lanzagranadas
С
моими
рогами
и
гранатометом.
Chaleco
antibalas
ajustado
al
pecho
Бронежилет
плотно
прилегает
к
груди,
Yo
cumplo
las
ordenes
del
jefe
Я
выполняю
приказы
босса.
24-7
al
pendiente,
la
laeltad
24/7
настороже,
верность
Para
mi
es
prioridad
asi
solo
Для
меня
в
приоритете,
так
деньги
Llegan
los
billetes...
Сами
текут
рекой...
Y
jalese
compa
Gerardo
Ortiz!!
И
давай,
компадре
Херардо
Ортис!!
Una
lista
me
entregan
a
diario
Каждый
день
мне
дают
список
De
todos
aquellos
los
q
se
han
pasado
Всех
тех,
кто
перешел
черту.
Ya
sea
porque
no
quieren
pagar,
Может,
потому
что
не
хотят
платить,
Nos
quieren
brincar
o
nos
an
traicionado,
Хотят
нас
обмануть
или
предали
нас,
Un
comando
de
diablo
me
cargo,
Команду
дьявола
я
веду,
Mi
armamento
es
un
poco
extraño
Мое
оружие
немного
необычное,
Y
mis
metodos
de
torturar
es
algo
И
мои
методы
пыток
- это
нечто,
Q
no
puedo
explicarlo...
Что
я
не
могу
объяснить...
Y
aki
andamos
bien
alterados
И
мы
здесь,
взвинченные,
Y
pura
culiacan
sinaloa
compa!!!
Noel
torres
И
чистый
Кульякан,
Синалоа,
компадре!!!
Ноэль
Торрес
Y
aguas
con
la
barredora
И
берегитесь
"метлы",
Que
arremanga
a
cualkier
hora!!
Gerardo
ortiz
Которая
сметает
в
любой
час!!
Херардо
Ортис
Ya
que
estoy
explicando
mi
jale
Раз
уж
я
рассказываю
о
своей
работе,
Voy
a
revelarles
algunos
detalles
Раскрою
вам
некоторые
детали.
Soy
nacido
alla
por
culiacan
Я
родился
там,
в
Кульякане,
Mi
consigna
es
matar
Моя
задача
— убивать
Y
acabar
con
los
males,
И
искоренять
зло.
100
porciento
sangre
sinaloense
Стопроцентная
синалойская
кровь.
De
botas
y
sombrero
an
de
verme
В
сапогах
и
сомбреро
вы
меня
увидите.
Radico
en
la
ciudad
y
montañas
Живу
в
городе
и
в
горах,
Y
me
duermo
donde
me
oscurece...
И
сплю
там,
где
меня
застанет
ночь...
Y
fierro
mi
compa
Gerardo!!!
И
жги,
компадре
Херардо!!!
Me
despido
con
un
hasta
luego
Прощаюсь
с
вами,
до
скорой
встречи,
Y
una
veladora
en
honor
a
la
muerte
И
свеча
в
честь
смерти.
Mi
nombre
lo
dejo
entre
las
sombras
Мое
имя
остается
в
тени,
Pero
en
el
corrido
puede
q
lo
encuentren
Но
в
корридо
вы
можете
его
найти.
A
mi
me
teme
hasta
el
mismo
diablo
Меня
боится
сам
дьявол,
No
se
anima
llegarme
defrente
Не
смеет
подойти
ко
мне
в
лоб.
Y
si
algun
dia
me
kiere
llevar
И
если
однажды
он
захочет
меня
забрать,
A
balazos
LO
ARRIENDO
EN
KALIENTE...
В
перестрелке
Я
ЕГО
ПОШЛЮ
В
АД...
Ay
estubo
Twins
Culiacan
Sinaloa!!!
Вот
так,
Близнецы
Кульякан,
Синалоа!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noel Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.