Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Tres Mandos
Die Drei Kommandanten
En
un
lugar
muy
lejano
An
einem
sehr
fernen
Ort
Se
reunieron
varios
hombres
bien
armados
versammelten
sich
mehrere
bewaffnete
Männer.
Eran
3 los
arremangados
Es
waren
drei
Draufgänger,
Andaban
entrados
planeado
un
asalto.
die
sich
bereit
machten
und
einen
Überfall
planten.
R
vamonos
alistando
R,
lass
uns
bereit
machen,
Prepara
a
los
antrrax
velos
resforzando
bereite
die
Antrax
vor,
verstärke
sie,
Gonzalo
la
gente
anda
activa
Gonzalo,
die
Leute
sind
aktiv,
Ahi
viene
el
ondeado
trae
a
su
cuadrilla.
da
kommt
"El
Ondeado",
er
bringt
seine
Truppe
mit.
Asi
es
compa
vengo
dispuesto
Ja,
Kumpel,
ich
bin
bereit,
Pa
arermangar
pelo
Ya
mas
no
se
diga
um
Haare
aufzuwirbeln.
Mehr
muss
nicht
gesagt
werden.
Formen
bien
las
filas
pongance
las
pilas
Stellt
euch
in
Reih
und
Glied
auf,
strengt
euch
an,
Que
hierbo.
dass
es
nur
so
kracht.
Gonzalo
ala
orden
Manuel
ya
estoy
listo
Gonzalo,
zu
Befehl,
Manuel,
ich
bin
bereit.
5,
7 aqui
estoy
presente
asi
los
3 mandos
5,
7,
ich
bin
hier
anwesend,
so
brachen
die
drei
Kommandanten
auf,
Partieron
vestidos
de
cuervo
defiendiendo
el
cerco.
gekleidet
wie
Raben,
um
den
Kreis
zu
verteidigen.
Manuel
Pasame
una
granada
Manuel,
gib
mir
eine
Granate,
Ya
no
traigo
balas
se
me
trabo
el
cuerno
ich
habe
keine
Kugeln
mehr,
mein
Horn
klemmt,
La
pechera
quedo
vacia
yo
sigo
con
pila
die
Weste
ist
leer,
ich
bin
immer
noch
voller
Energie,
Pa
trozar
mas
feos.
um
noch
mehr
Hässliche
zu
zerfetzen.
Mientras
yo
le
paso
las
balas
cubranme
la
espalda
Während
ich
dir
die
Kugeln
reiche,
deckt
mir
den
Rücken,
Yo
voy
por
delante
mi
pechera
sigue
ajustada
ich
gehe
voran,
meine
Weste
sitzt
immer
noch
fest,
Mi
mente
alterada
y
ahi
esta
el
comandante
mein
Verstand
ist
aufgewühlt,
und
da
ist
der
Kommandant.
Macho
prieto
estoy
en
aprietos
Macho
Prieto,
ich
bin
in
Schwierigkeiten,
Pero
no
me
dejo,
el
cincuenta
ya
esta
cargado
aber
ich
gebe
nicht
auf,
die
Fünfzig
ist
schon
geladen,
Para
detornalo
y
terminar
con
esto.
um
sie
abzufeuern
und
das
hier
zu
beenden.
Yo
traigo
bazucas
yo
les
corto
el
cuello
Ich
habe
Panzerfäuste,
ich
schneide
ihnen
die
Kehle
durch,
Los
antrax
estamos
enfermos
wir
Antrax
sind
verrückt,
Antitanque,
el
viruz,
cuchillos,
complemento
activo
Panzerabwehr,
der
Virus,
Messer,
aktive
Ergänzung,
Finos
movimientos
el
objetivo
esta
muy
claro
feine
Bewegungen,
das
Ziel
ist
ganz
klar,
Defender
al
mayo
continuar
el
cuento.
El
Mayo
zu
verteidigen,
die
Geschichte
fortzusetzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Regulo Caro, Jose Alfredo Olivas Rojas, Faustino Enrique Acosta Alvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.