Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y No Es Tan Raro
Und es ist nicht so seltsam
No
tiene
nada
de
raro
Es
ist
gar
nicht
so
seltsam,
Que
tú
me
hayas
engañado
dass
du
mich
betrogen
hast.
Te
advierto
que
ando
enfiestado
Ich
warne
dich,
ich
bin
am
Feiern,
Y
no
voy
a
darte
el
gusto
und
ich
werde
dir
nicht
den
Gefallen
tun,
De
que
tú
me
veas
llorando
dass
du
mich
weinen
siehst.
No
tiene
nada
de
raro
Es
ist
gar
nicht
so
seltsam,
Que
se
me
haya
atravesado
dass
mir
die
typische
La
típica
mosca
muerta
scheinheilige
Person
über
den
Weg
gelaufen
ist,
Que
intenta
dejar
con
sus
besos
die
versucht,
mit
ihren
Küssen
Este
amor
contaminado
diese
Liebe
zu
vergiften.
Y
no
es
tan
raro
Und
es
ist
nicht
so
seltsam,
Nada
de
raro
gar
nicht
seltsam,
Que
el
corazón
me
pida
un
trago
dass
mein
Herz
nach
einem
Drink
verlangt,
Para
ver
claro
um
klar
zu
sehen,
Que
esa
botella
me
haya
hablado
dass
diese
Flasche
zu
mir
gesprochen
hat
Y
enseñado
que
el
perderte
und
mir
gezeigt
hat,
dass
es
das
Beste
ist,
Es
lo
mejor
que
me
ha
pasado
was
mir
passiert
ist,
dich
zu
verlieren.
Y
no
es
tan
raro
Und
es
ist
nicht
so
seltsam,
Nada
de
raro
gar
nicht
seltsam,
Que
arrepentida
estés
llorando
dass
du
reumütig
weinst
Y
ya
mis
brazos
und
meine
Arme
Con
otro
cuerpo
te
hayan
borrado
dich
schon
mit
einem
anderen
Körper
vergessen
haben.
No
tiene
nada
de
extraño
Es
ist
gar
nicht
so
seltsam,
Que
hoy
sin
lastima
te
diga
dass
ich
dir
heute
ohne
Mitleid
sage,
Que
de
mi
vida
te
he
botado
dass
ich
dich
aus
meinem
Leben
geworfen
habe.
¿Y
que
tiene
de
raro?
Und
was
ist
daran
so
seltsam?
Si
ya
pasaste
de
moda,
chuiquitita
Du
bist
doch
schon
aus
der
Mode,
Kleines.
No
tiene
nada
de
raro
Es
ist
gar
nicht
so
seltsam,
Que
tú
me
hayas
engañado
dass
du
mich
betrogen
hast.
Te
advierto
que
ando
enfiestado
Ich
warne
dich,
ich
bin
am
Feiern,
Y
no
voy
a
darte
el
gusto
und
ich
werde
dir
nicht
den
Gefallen
tun,
De
que
tú
me
veas
llorando
dass
du
mich
weinen
siehst.
No
tiene
nada
de
raro
Es
ist
gar
nicht
so
seltsam,
Que
se
me
haya
atravesado
dass
mir
die
typische
La
típica
mosca
muerta
scheinheilige
Person
über
den
Weg
gelaufen
ist,
Que
intenta
dejar
con
sus
besos
die
versucht,
mit
ihren
Küssen
Este
amor
contaminado
diese
Liebe
zu
vergiften.
Y
no
es
tan
raro
Und
es
ist
nicht
so
seltsam,
Nada
de
raro
gar
nicht
seltsam,
Que
el
corazón
me
pida
un
trago
dass
mein
Herz
nach
einem
Drink
verlangt,
Para
ver
claro
um
klar
zu
sehen,
Que
esa
botella
me
haya
hablado
dass
diese
Flasche
zu
mir
gesprochen
hat
Y
enseñado
que
el
perderte
und
mir
gezeigt
hat,
dass
es
das
Beste
ist,
Es
lo
mejor
que
me
ha
pasado
was
mir
passiert
ist,
dich
zu
verlieren.
Y
no
es
tan
raro
Und
es
ist
nicht
so
seltsam,
Nada
de
raro
gar
nicht
seltsam,
Que
arrepentida
estés
llorando
dass
du
reumütig
weinst
Y
ya
mis
brazos
und
meine
Arme
Con
otro
cuerpo
te
hayan
borrado
dich
schon
mit
einem
anderen
Körper
vergessen
haben.
No
tiene
nada
de
extraño
Es
ist
gar
nicht
so
seltsam,
Que
hoy
sin
lastima
te
diga
dass
ich
dir
heute
ohne
Mitleid
sage,
Que
de
mi
vida
te
he
botado
dass
ich
dich
aus
meinem
Leben
geworfen
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Cavazos, Jose Angel Torres Castro, Omar Tarazon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.