Noelia Franco - En Ruinas - перевод текста песни на немецкий

En Ruinas - Noelia Francoперевод на немецкий




En Ruinas
In Trümmern
Me alejo por la carretera
Ich fahre die Straße entlang,
Pensando en todo lo que llega, te saco de mi mente fuera
denke an alles, was kommt, ich verbanne dich aus meinen Gedanken.
No hay salida, es el final, y ya se terminó esta historia
Es gibt keinen Ausweg, es ist das Ende, und diese Geschichte ist nun vorbei.
No queda más que en mi memoria
Es bleibt nichts als in meiner Erinnerung.
Y sabes ya no hay nada que intentar
Und du weißt, es gibt nichts mehr zu versuchen.
Piensa en lo que me has dado, sabes no fue demasiado buen amor
Denk daran, was du mir gegeben hast, du weißt, es war keine allzu gute Liebe.
Voy a contarte
Ich werde dir erzählen,
Que ya no necesito de tus pies para andar
dass ich deine Füße nicht mehr brauche, um zu gehen.
Que ya no me hace falta tu voz para hablar
Dass mir deine Stimme nicht mehr fehlt, um zu sprechen.
Soy música que suena lejos en tu soledad
Ich bin Musik, die fern in deiner Einsamkeit klingt.
Cerca, tan cerca de este mundo que soñé para
Nah, so nah an dieser Welt, die ich für mich erträumt habe.
Tan lejos como pueda para sobrevivir
So weit weg wie möglich, um zu überleben.
Que nuestro amor en ruinas, ya no volverá
Dass unsere Liebe in Trümmern nicht mehr zurückkehren wird.
Ya nuestra historia agonizaba y las palabras nos sobraban
Unsere Geschichte lag schon im Sterben und die Worte waren uns überflüssig.
La vida tan desordenada, nos hizo no saber flotar
Das so ungeordnete Leben ließ uns nicht wissen, wie man schwebt.
Yo sólo me encontré las sombras, aquellos besos en la alfombra
Ich fand nur die Schatten, jene Küsse auf dem Teppich,
Frente a ese fuego que murió
vor diesem Feuer, das erloschen ist.
Pienso lo que hemos pasado
Ich denke darüber nach, was wir durchgemacht haben,
Y gana a lo bueno, lo malo
und das Schlechte überwiegt das Gute.
Y así no, es el amor
Und so ist Liebe nicht.
Voy a contarte
Ich werde dir erzählen,
Que ya no necesito de tus pies para andar
dass ich deine Füße nicht mehr brauche, um zu gehen.
Que ya no me hace falta tu voz para hablar
Dass mir deine Stimme nicht mehr fehlt, um zu sprechen.
Soy música que suena lejos en tu soledad
Ich bin Musik, die fern in deiner Einsamkeit klingt.
Cerca, tan cerca de este mundo que soñé para
Nah, so nah an dieser Welt, die ich für mich erträumt habe.
Tan lejos como pueda para sobrevivir
So weit weg wie möglich, um zu überleben.
Que nuestro amor en ruinas, ya no volverá
Dass unsere Liebe in Trümmern nicht mehr zurückkehren wird.
Voy a contarte
Ich werde dir erzählen,
Que ya no necesitó de tus pies para andar
dass ich deine Füße nicht mehr brauchte, um zu gehen.
Que ya no me hace falta tu voz para hablar
Dass mir deine Stimme nicht mehr fehlt, um zu sprechen.
Soy música que suena lejos en tu soledad
Ich bin Musik, die fern in deiner Einsamkeit klingt.
Cerca, tan cerca de este mundo que soñé para
Nah, so nah an dieser Welt, die ich für mich erträumt habe.
Tan lejos como pueda para sobrevivir que nuestro amor en ruinas, ya no volverá
So weit weg wie möglich, um zu überleben, dass unsere Liebe in Trümmern nicht mehr zurückkehren wird.
Me alejo por la carretera, pensando en todo lo que llega
Ich fahre die Straße entlang, denke an alles, was kommt.





Авторы: Jacobo Calderon Fernandez, Alba Maria Gil Santana, Adrian Ghiardo, Noelia Franco Porras, Ander Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.