Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Candela (Soy Una Llamaráda)
Candela (Ich bin eine Flamme)
No
me
acusen
porque
traigo
Beschuldigt
mich
nicht,
weil
ich
El
ritmo
plagao
en
mis
venas
den
Rhythmus
in
meinen
Venen
trage
No
me
acusen,
no,
porque
bailo
y
Beschuldigt
mich
nicht,
nein,
weil
ich
tanze
und
Muevo
con
swing
las
caderas
mit
Schwung
meine
Hüften
bewege
Porque
el
ritmo
sabe
rico
Weil
der
Rhythmus
köstlich
schmeckt,
Quando
se
baila
pegaito,
wenn
man
eng
aneinander
tanzt,
Quando
se
baila
de
wenn
man
von
Verda-a-ad
Wahrheit
tanzt
Porque
el
ritmo
va
conmigo
Weil
der
Rhythmus
mit
mir
geht,
Va
conectado
a
mis
latidos
er
ist
mit
meinen
Herzschlägen
verbunden,
El
ritmo
me
pone
a
goza-a-ar
der
Rhythmus
bringt
mich
zum
Genießen
Yo
soy
candela
soy
una
yamara
Ich
bin
Candela,
ich
bin
eine
Flamme,
Que
quando
siento
el
ritmo
die,
wenn
sie
den
Rhythmus
spürt,
Mi
cuerpo
quiere
ma-a-as
mein
Körper
will
mehr
Del
caribe
you
he
venido
Aus
der
Karibik
bin
ich
gekommen,
Pa
que
se
te
olviden
las
penas
damit
du
deine
Sorgen
vergisst,
De
esta
isla
dios
bendito
von
dieser
gottgesegneten
Insel,
Donde
hay
fuego
piel
gente
buena
wo
es
Feuer,
Haut
und
gute
Menschen
gibt
Porque
el
ritmo
va
conmigo
Weil
der
Rhythmus
mit
mir
geht,
Cuando
se
baila
pegaito...
wenn
man
eng
aneinander
tanzt...
Yo
soy
candela
soy
una
yamara
Ich
bin
Candela,
ich
bin
eine
Flamme,
Que
quando
siento
el
ritmo
die,
wenn
sie
den
Rhythmus
spürt,
Mi
cuerpo
quiere
ma-a-as
mein
Körper
will
mehr
Que
se
te
sube,
que
se
te
pega
Dass
es
dich
packt,
dass
es
dich
anhaftet,
Que
va
pa'
un
lao'
cosita
buena
dass
es
zu
einer
Seite
geht,
du
gutes
Ding,
Que
te
enloquese
que
te
divierte
dass
es
dich
verrückt
macht,
dass
es
dich
amüsiert,
Que
el
ritmo
viene
con
la
morena
dass
der
Rhythmus
mit
der
Braunhaarigen
kommt,
Que
tu
lo
quieres,
que
lo
prefieres
dass
du
es
willst,
dass
du
es
bevorzugst,
Que
lo
deseas
que
lo
rumbeas
dass
du
es
begehrst,
dass
du
es
feierst,
Que
el
ritmo
es
ritmo
es
ritmo
dass
Rhythmus
Rhythmus
ist,
Rhythmus
ist,
Donde
tu
vayas
donde
tu
bailes
wohin
du
auch
gehst,
wo
du
auch
tanzt,
Donde
tu
quieras
wo
du
auch
willst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faustino Oramas
Альбом
Noelia
дата релиза
01-07-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.