Текст и перевод песни Noelia - Fue Amor
El
amor
se
fue,
no
dijo
adiós.
Любовь
ушла,
не
попрощавшись.
Huyó
tan
de
repente.
Сбежала
так
внезапно.
Confusión,
dolor,
todo
eso
y
más
Смятение,
боль,
все
это
и
больше
Lo
que
daría
por
verte.
Что
бы
я
отдала,
чтобы
увидеть
тебя.
Por
mi
te
queda,
triste
realidad.
Для
меня
от
тебя
осталась
лишь
печальная
реальность.
Que
es
lo
mal
(llorar),
estar
(estar),
sentimental.
(Sentimental).
Что
же
это
за
зло
(плакать),
быть
(быть)
сентиментальной
(сентиментальной).
Que
raro
aquí
se
siente.
Как
странно
здесь
ощущается.
(Que
raro
aquí
se
siente).
(Как
странно
здесь
ощущается).
Que
llorar
(llorar),
así
(así),
Что
плакать
(плакать),
так
(так),
Me
va
hacer
bien.
Мне
пойдет
на
пользу.
(Me
va
hacer
bien).
(Мне
пойдет
на
пользу).
Yo
me
creía
tan
fuerte
Я
считала
себя
такой
сильной.
(Tan
fuerte).
(Такой
сильной).
Tanta
soledad,
mi
debilidad.
Столько
одиночества,
моя
слабость.
Aunque
duele
yo
no
sé
mentir.
Хоть
и
больно,
я
не
умею
лгать.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
Знаешь,
я
осталась
одна,
Tarde,
me
he
dado
cuenta,
Поздно,
я
осознала,
Que
agonía.
Какая
агония.
Y
esa
es
la
verdad,
И
это
правда,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
То,
что
было
между
нами.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
Знаешь,
я
осталась
одна,
Tarde,
cerraste
la
puerta,
Поздно,
ты
закрыл
дверь,
Y
esa
es
la
verdad,
И
это
правда,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
То,
что
было
между
нами.
Fue
amor.
(Fue
amor).
Это
была
любовь.
(Это
была
любовь).
El
amor,
dudo
(dudo),
no
sucedió
(no
sucedió).
Любовь,
сомневаюсь
(сомневаюсь),
не
случилось
(не
случилось).
Bajo
de
la
escalera
(de
la
escalera).
Под
лестницей
(под
лестницей).
Mi
mejor
(mejor),
canción
(canción).
Моя
лучшая
(лучшая),
песня
(песня).
Mi
corazón
(mi
corazón).
Мое
сердце
(мое
сердце).
Se
han
quedado
afuera.
Остались
снаружи.
(Se
han
quedado
afuera).
(Остались
снаружи).
Falta
voluntad,
no
hay
felicidad.
Не
хватает
воли,
нет
счастья.
Aunque
duele,
yo
no
sé
mentir.
Хоть
и
больно,
я
не
умею
лгать.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
Знаешь,
я
осталась
одна,
Tarde,
me
he
dado
cuenta,
Поздно,
я
осознала,
Que
agonía.
Какая
агония.
Y
esa
es
la
verdad,
И
это
правда,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
То,
что
было
между
нами.
Hoy
estoy
perdida,
Сегодня
я
потеряна,
No
hay
camino,
no
hay
jugada.
Нет
пути,
нет
хода.
Voy
vagando
por
la
vida,
Брожу
по
жизни,
Se
ha
apagado
la
ciudad.
Город
погас.
Mi
alma
está
vacía,
Моя
душа
пуста,
De
tú
amor
no
queda
nada.
От
твоей
любви
ничего
не
осталось.
Sobrevivo
sin
tus
besos,
Выживаю
без
твоих
поцелуев,
No
hay
cariño,
no
hay
regreso.
Нет
ласки,
нет
возврата.
No
hay
cariño,
no
hay
mitad.
Нет
ласки,
нет
половинки.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
Знаешь,
я
осталась
одна,
Tarde,
me
he
dado
cuenta,
Поздно,
я
осознала,
Que
agonía.
Какая
агония.
Y
esa
es
la
verdad,
И
это
правда,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
То,
что
было
между
нами.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
Знаешь,
я
осталась
одна,
Tarde,
cerraste
la
puerta,
Поздно,
ты
закрыл
дверь,
Y
esa
es
la
verdad,
И
это
правда,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
То,
что
было
между
нами.
Fue
amor.
(Fue
amor).
Это
была
любовь.
(Это
была
любовь).
El
amor
dudo,
no
sucedió.
Любовь,
сомневаюсь,
не
случилось.
Bajo
de
la
escalera.
Под
лестницей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cynthia Posse, Alfonso E Gutierrez Fernandez, Adrian Juan Andreolo Garibotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.