Noelia - Fue Amor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Noelia - Fue Amor




Fue Amor
Была Любовь
El amor se fue, no dijo adiós.
Любовь ушла, не попрощавшись.
Huyó tan de repente.
Сбежала так внезапно.
Confusión, dolor, todo eso y más
Смятение, боль, все это и больше
Lo que daría por verte.
Что бы я отдала, чтобы увидеть тебя.
Por mi te queda, triste realidad.
Для меня от тебя осталась лишь печальная реальность.
Que es lo mal (llorar), estar (estar), sentimental. (Sentimental).
Что же это за зло (плакать), быть (быть) сентиментальной (сентиментальной).
Que raro aquí se siente.
Как странно здесь ощущается.
(Que raro aquí se siente).
(Как странно здесь ощущается).
Que llorar (llorar), así (así),
Что плакать (плакать), так (так),
Me va hacer bien.
Мне пойдет на пользу.
(Me va hacer bien).
(Мне пойдет на пользу).
Yo me creía tan fuerte
Я считала себя такой сильной.
(Tan fuerte).
(Такой сильной).
Tanta soledad, mi debilidad.
Столько одиночества, моя слабость.
Aunque duele yo no mentir.
Хоть и больно, я не умею лгать.
.
.
Sabes, me he quedado sola,
Знаешь, я осталась одна,
Mal herida.
Раненая.
Tarde, me he dado cuenta,
Поздно, я осознала,
Que agonía.
Какая агония.
Y esa es la verdad,
И это правда,
Lo que hubo entre y yo.
То, что было между нами.
Sabes, me he quedado sola,
Знаешь, я осталась одна,
Afligida.
Убитая горем.
Tarde, cerraste la puerta,
Поздно, ты закрыл дверь,
Sin salida.
Без выхода.
Y esa es la verdad,
И это правда,
Lo que hubo entre y yo.
То, что было между нами.
Fue amor. (Fue amor).
Это была любовь. (Это была любовь).
El amor, dudo (dudo), no sucedió (no sucedió).
Любовь, сомневаюсь (сомневаюсь), не случилось (не случилось).
Bajo de la escalera (de la escalera).
Под лестницей (под лестницей).
Mi mejor (mejor), canción (canción).
Моя лучшая (лучшая), песня (песня).
Mi corazón (mi corazón).
Мое сердце (мое сердце).
Se han quedado afuera.
Остались снаружи.
(Se han quedado afuera).
(Остались снаружи).
Falta voluntad, no hay felicidad.
Не хватает воли, нет счастья.
Aunque duele, yo no mentir.
Хоть и больно, я не умею лгать.
.
.
Sabes, me he quedado sola,
Знаешь, я осталась одна,
Mal herida.
Раненая.
Tarde, me he dado cuenta,
Поздно, я осознала,
Que agonía.
Какая агония.
Y esa es la verdad,
И это правда,
Lo que hubo entre y yo.
То, что было между нами.
Hoy estoy perdida,
Сегодня я потеряна,
No hay camino, no hay jugada.
Нет пути, нет хода.
Voy vagando por la vida,
Брожу по жизни,
Se ha apagado la ciudad.
Город погас.
Mi alma está vacía,
Моя душа пуста,
De amor no queda nada.
От твоей любви ничего не осталось.
Sobrevivo sin tus besos,
Выживаю без твоих поцелуев,
No hay cariño, no hay regreso.
Нет ласки, нет возврата.
No hay cariño, no hay mitad.
Нет ласки, нет половинки.
.
.
Sabes, me he quedado sola,
Знаешь, я осталась одна,
Mal herida.
Раненая.
Tarde, me he dado cuenta,
Поздно, я осознала,
Que agonía.
Какая агония.
Y esa es la verdad,
И это правда,
Lo que hubo entre y yo.
То, что было между нами.
Sabes, me he quedado sola,
Знаешь, я осталась одна,
Afligida.
Убитая горем.
Tarde, cerraste la puerta,
Поздно, ты закрыл дверь,
Sin salida.
Без выхода.
Y esa es la verdad,
И это правда,
Lo que hubo entre y yo.
То, что было между нами.
Fue amor. (Fue amor).
Это была любовь. (Это была любовь).
El amor dudo, no sucedió.
Любовь, сомневаюсь, не случилось.
Bajo de la escalera.
Под лестницей.
Se fue.
Ушла.





Авторы: Cynthia Posse, Alfonso E Gutierrez Fernandez, Adrian Juan Andreolo Garibotti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.