Noelia - Fuera - перевод текста песни на немецкий

Fuera - Noeliaперевод на немецкий




Fuera
Raus
Mi cabeza se olvido de tus recuerdos
Mein Kopf hat deine Erinnerungen vergessen
Pero no es fácil decir "ya no te quiero"
Doch "Ich liebe dich nicht mehr" zu sagen, ist schwer
Para que mirar atrás, ya ni te veo,
Wozu zurückblicken? Ich seh dich nicht mehr
Si me has lastimado, me has herido con tus juegos
Du verletztest mich mit deinen gemeinen Spielen
¿Pero que creíste tu?
Was dachtest du dir nur?
Que con tus mañas y con esa vanidad que ya desgastas
Dass ich mit deinen Tricks und der abgenutzten Eitelkeit
Ibas a hacerme caer con tus patrañas,
Auf deine Lügen hereinfallen würde?
Fuera del camino que me estorbas y me espantas
Raus aus meinem Weg, du störst und verschreckst mich
Fuera de aquí, déjame en paz, mira que no quiero verte más
Raus hier, lass mich in Ruhe, ich will dich nie mehr sehn
Ya me salí de tu prisión, voy ahora en otra dirección,
Bin aus deinem Gefängnis entkommen, geh jetzt woanders hin
A otra con el cuento, con tus problemas raros
Erzähl deine seltsamen Märchen woanders
Fuera del camino y de mi lado
Raus aus meinem Weg und von meiner Seite
Fuera de mi vida, fuera
Raus aus meinem Leben, raus
Fuera de mis cosas, fuera
Raus aus meinen Angelegenheiten, raus
Fuera de mi alma, fuera
Raus aus meiner Seele, raus
Fuera de mi alcoba, fuera
Raus aus meinem Schlafzimmer, raus
Fuera de mi boca, fuera
Raus aus meinem Mund, raus
Fuera de mi todo, fuera
Raus aus meinem ganzen Sein, raus
Fuera de mi ropa, fuera
Raus aus meiner Kleidung, raus
Fuera, fuera, fuera, fuera
Raus, raus, raus, raus
Ya de te he desprendido, significas olvido
Ich hab dich abgeschüttelt, du stehst für Vergessen
Pobre tonto presumido, ¿donde piensas ir?
Armes eingebildetes Nichts, wo willst du hin?
Ni siquiera existirás en mi pasado,
Du wirst nicht mal in meiner Vergangenheit existieren
De nada me acuerdo, ya te he olvidado
Ich erinnere mich an nichts, hab dich vergessen
Fuera de aquí, déjame en paz, mira que no quiero verte más
Raus hier, lass mich in Ruhe, ich will dich nie mehr sehn
Ya me Salí de tu prisión, voy ahora en otra dirección,
Bin aus deinem Gefängnis entkommen, geh jetzt woanders hin
A otra con el cuento, con tus problemas raros
Erzähl deine seltsamen Märchen woanders
Fuera del camino y de mi lado
Raus aus meinem Weg und von meiner Seite
Fuera de mi vida, fuera
Raus aus meinem Leben, raus
Fuera de mis cosas, fuera
Raus aus meinen Angelegenheiten, raus
Fuera de mi alma, fuera
Raus aus meiner Seele, raus
Fuera de mi alcoba, fuera
Raus aus meinem Schlafzimmer, raus
Fuera de mi boca, fuera
Raus aus meinem Mund, raus
Fuera de mi todo, fuera
Raus aus meinem ganzen Sein, raus
Fuera de mi ropa, fuera
Raus aus meiner Kleidung, raus
Fuera, fuera, fuera, fuera
Raus, raus, raus, raus





Авторы: Estefano Salgado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.