Текст и перевод песни Noelia - Fuera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
cabeza
se
olvido
de
tus
recuerdos
My
mind
has
forgotten
your
memories
Pero
no
es
fácil
decir
"ya
no
te
quiero"
But
it's
not
easy
to
say
"I
don't
love
you
anymore"
Para
que
mirar
atrás,
ya
ni
te
veo,
Why
look
back,
I
can't
even
see
you,
Si
me
has
lastimado,
me
has
herido
con
tus
juegos
If
you've
hurt
me,
you've
wounded
me
with
your
games
¿Pero
que
creíste
tu?
But
what
did
you
think?
Que
con
tus
mañas
y
con
esa
vanidad
que
ya
desgastas
That
with
your
tricks
and
that
vanity
that
you're
already
wearing
out
Ibas
a
hacerme
caer
con
tus
patrañas,
You
were
going
to
make
me
fall
with
your
lies,
Fuera
del
camino
que
me
estorbas
y
me
espantas
Out
of
the
way,
you're
in
my
way
and
you
scare
me
Fuera
de
aquí,
déjame
en
paz,
mira
que
no
quiero
verte
más
Get
out
of
here,
leave
me
alone,
look,
I
don't
want
to
see
you
anymore
Ya
me
salí
de
tu
prisión,
voy
ahora
en
otra
dirección,
I've
gotten
out
of
your
prison,
I'm
going
in
another
direction
now,
A
otra
con
el
cuento,
con
tus
problemas
raros
To
another
with
the
story,
with
your
weird
problems
Fuera
del
camino
y
de
mi
lado
Get
out
of
the
way
and
out
of
my
life
Fuera
de
mi
vida,
fuera
Get
out
of
my
life,
go
away
Fuera
de
mis
cosas,
fuera
Get
out
of
my
stuff,
go
away
Fuera
de
mi
alma,
fuera
Get
out
of
my
soul,
go
away
Fuera
de
mi
alcoba,
fuera
Get
out
of
my
bedroom,
go
away
Fuera
de
mi
boca,
fuera
Get
out
of
my
mouth,
go
away
Fuera
de
mi
todo,
fuera
Get
out
of
my
everything,
go
away
Fuera
de
mi
ropa,
fuera
Get
out
of
my
clothes,
go
away
Fuera,
fuera,
fuera,
fuera
Go
away,
go
away,
go
away,
go
away
Ya
de
mí
te
he
desprendido,
tú
significas
olvido
I've
already
let
go
of
you,
you
mean
nothing
Pobre
tonto
presumido,
¿donde
piensas
ir?
Poor
conceited
fool,
where
do
you
think
you're
going?
Ni
siquiera
existirás
en
mi
pasado,
You
won't
even
exist
in
my
past,
De
nada
me
acuerdo,
ya
te
he
olvidado
I
don't
remember
anything,
I've
already
forgotten
you
Fuera
de
aquí,
déjame
en
paz,
mira
que
no
quiero
verte
más
Get
out
of
here,
leave
me
alone,
look,
I
don't
want
to
see
you
anymore
Ya
me
Salí
de
tu
prisión,
voy
ahora
en
otra
dirección,
I've
gotten
out
of
your
prison,
I'm
going
in
another
direction
now,
A
otra
con
el
cuento,
con
tus
problemas
raros
To
another
with
the
story,
with
your
weird
problems
Fuera
del
camino
y
de
mi
lado
Get
out
of
the
way
and
out
of
my
life
Fuera
de
mi
vida,
fuera
Get
out
of
my
life,
go
away
Fuera
de
mis
cosas,
fuera
Get
out
of
my
stuff,
go
away
Fuera
de
mi
alma,
fuera
Get
out
of
my
soul,
go
away
Fuera
de
mi
alcoba,
fuera
Get
out
of
my
bedroom,
go
away
Fuera
de
mi
boca,
fuera
Get
out
of
my
mouth,
go
away
Fuera
de
mi
todo,
fuera
Get
out
of
my
everything,
go
away
Fuera
de
mi
ropa,
fuera
Get
out
of
my
clothes,
go
away
Fuera,
fuera,
fuera,
fuera
Go
away,
go
away,
go
away,
go
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Estefano Salgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.