Текст и перевод песни Noella - Tougenkyou Alien (Cover) [From anime "Gintama"] [Originally Performed by Serial Tv Drama]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tougenkyou Alien (Cover) [From anime "Gintama"] [Originally Performed by Serial Tv Drama]
Инопланетянин из страны вечной юности (кавер) [из аниме "Гинтама"] [Оригинальное исполнение: Serial Tv Drama]
澄んだ瞳が
呼び覚ます
Ясный
взгляд
пробуждает
忘れかけてた
正義感
正義感
Почти
забытое
чувство
справедливости,
чувство
справедливости.
酸いも甘いもしゃぶり尽くす
И
кислое,
и
сладкое
вкусив
сполна,
今日のテーマは勧善懲悪さ
сегодняшняя
тема
— торжество
добра
над
злом.
散文的な口ぶりで
Прозаичной
речью
やたら嘯く(うそぶく)エイリアン
エイリアン
напыщенно
вещает
пришелец,
пришелец.
のらりくらりと
罪深き
Лениво
и
вальяжно,
в
грехах
погряз,
桃源郷に
グッドバイしたんならば
раз
уж
он
распрощался
с
райскими
краями,
Uh希望は
まだ
捨ててはいけないさ
ух,
надежду
ещё
рано
терять.
シーソーゲームは
続いてく
Игра
в
качели
продолжается,
そうそう
僕らも譲れない
конечно
же,
и
мы
не
отступим,
真剣勝負に
病み付きで
в
серьёзной
схватке,
зависимые,
もうどうしたって
やめられないやいや
нам
уже
никак
не
остановиться,
эй,
эй.
運命論なんて
全然関係ない
Фатализм
тут
совсем
ни
при
чём,
一所懸命だ
だ
だ
только
самоотверженность,
да,
да.
"Sing
the
fight
song
la
la
la,
sing
fight
song
"Спой
боевую
песню,
ла-ла-ла,
спой
боевую
песню,
I
just
wanna
listen
to
your
singing
out
я
просто
хочу
слушать,
как
ты
поёшь,
Na
na
na
na
na
na
..."
на-на-на-на-на..."
"何でもあり"の世の中で
В
мире,
где
"можно
всё",
研ぎ澄ますのは
審美眼
審美眼
оттачиваю
я
свой
вкус,
свой
вкус.
本音・建前
焼き尽くす
Истинное,
фальшивое
— всё
сжигаю,
感じたままに
勧善懲悪さ
как
чувствую,
так
и
вершу
правосудие.
厚顔無恥なスタイルで
С
бесстыжим
видом,
未だ蔓延る(はびこる)
エイリアン
エイリアン
до
сих
пор
распространяется
пришелец,
пришелец.
かつて夢見た美しき
Когда-то
желанный,
桃源郷をゲットバックしたいならば
райский
уголок
если
хочешь
вернуть,
理想に
忠実な
то
идеалам
верным
будь,
まだ
捨ててはいけないさ
ещё
рано
терять.
シーソーゲームの
行く末は
Чем
же
кончится
игра
в
качели,
そうそう
ぼくにもわからない
конечно
же,
и
мне
неизвестно.
真剣勝負の
暁(あかつき)は
На
рассвете
после
битвы
серьёзной,
もうどうしたって
勝つしか
ないやいや
нам
уже
никак
не
обойтись
без
победы,
эй,
эй.
シーソーゲームは
続いてく
Игра
в
качели
продолжается,
そうそう
僕らも譲れない
конечно
же,
и
мы
не
отступим,
真剣勝負に
病みつきで
в
серьёзной
схватке,
зависимые,
もう
どうしたってやめられ
ないやいや
нам
уже
никак
не
остановиться,
эй,
эй.
全然関係ない
совсем
ни
при
чём,
一所懸命だ
だ
だ
только
самоотверженность,
да,
да.
全然関係ない
совсем
ни
при
чём,
一所懸命だ
だ
だ
только
самоотверженность,
да,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroki Arai, Goo Inamasu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.