Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
stai?
Io
da
Dio
Wie
geht's
dir?
Mir
göttlich
Ascolto
blues,
mi
mancherà
Ich
höre
Blues,
es
wird
mir
fehlen
Far
la
guerra
a
modo
mio
Auf
meine
Art
Krieg
zu
führen
Come
fossimo
in
Iraq
Als
wären
wir
im
Irak
Come
stai?
Sono
io
Wie
geht's
dir?
Ich
bin's
Facciamo
pace
a
casa
mia
Schließen
wir
Frieden
bei
mir
zu
Hause
Se
parlare
è
complicato
Wenn
Reden
kompliziert
ist
Stare
zitti
è
un′eresia
Schweigen
ist
eine
Häresie
Non
guardarmi
così
male
se
ti
mentirò
Schau
mich
nicht
so
böse
an,
wenn
ich
dich
anlügen
werde
Non
lasciarmi
in
un
locale
dove
non
tornerò
Lass
mich
nicht
in
einem
Lokal
zurück,
in
das
ich
nicht
zurückkehren
werde
Dall'oceano
Indiano
fino
all′Atlantico
Vom
Indischen
Ozean
bis
zum
Atlantik
Ti
verrò
a
cercare
nel
bene,
nel
male
Werde
ich
dich
suchen,
im
Guten
wie
im
Schlechten
Io
ci
provo
e
non
capisco
Ich
versuche
es
und
verstehe
nicht
Perché
dietro
a
quella
Winston
Warum
du
hinter
dieser
Winston
Senti
la
paura
come
Die
Angst
spürst
wie
Al
confine
senza
il
visto
An
der
Grenze
ohne
Visum
E
se
a
volte
ho
dato
peso
Und
wenn
ich
manchmal
Gewicht
beigemessen
habe
Ad
una
frase
che
mi
ha
ucciso
Einem
Satz,
der
mich
getötet
hat
È
perché
non
siamo
umani
Ist
es,
weil
wir
nicht
menschlich
sind
Senza
lacrime
sul
viso
Ohne
Tränen
im
Gesicht
Senza
lacrime
sul
viso
Ohne
Tränen
im
Gesicht
Come
stai?
Io
da
Dio
Wie
geht's
dir?
Mir
göttlich
Ti
scorderò
fuori
da
me
Ich
werde
dich
vergessen,
dich
aus
meinem
Inneren
verbannen
Suona
un
po'
come
un
addio
Es
klingt
ein
bisschen
wie
ein
Abschied
Ma
voglio
dirtelo
in
playback
Aber
ich
will
es
dir
im
Playback
sagen
Imitarti
non
mi
regalerà
più
stile
Dich
zu
imitieren
wird
mir
keinen
Stil
mehr
verleihen
Cosa
sono
io,
ora
che
non
vivo
per
te?
Was
bin
ich,
jetzt,
da
ich
nicht
mehr
für
dich
lebe?
Io
ci
provo
e
non
capisco
Ich
versuche
es
und
verstehe
nicht
Perché
dietro
a
quella
Winston
Warum
du
hinter
dieser
Winston
Senti
la
paura
come
Die
Angst
spürst
wie
Al
confine
senza
il
visto
An
der
Grenze
ohne
Visum
E
se
a
volte
ho
dato
peso
Und
wenn
ich
manchmal
Gewicht
beigemessen
habe
Ad
una
frase
che
mi
ha
ucciso
Einem
Satz,
der
mich
getötet
hat
È
perché
non
siamo
umani
Ist
es,
weil
wir
nicht
menschlich
sind
Senza
lacrime
sul
viso
Ohne
Tränen
im
Gesicht
Senza
lacrime
sul
viso
Ohne
Tränen
im
Gesicht
Cos'è
partire
(senza
di
te)?
Was
ist
es,
zu
gehen
(ohne
dich)?
Non
guideremo
(piano
perché)
Wir
werden
nicht
(langsam
fahren,
weil)
Roma
è
lontana
(sono
le
tre)
Rom
ist
weit
weg
(es
ist
drei
Uhr)
Come
il
nirvana,
come
il
nirvana
Wie
das
Nirvana,
wie
das
Nirvana
Odio
fumare
(senza
di
te)
Ich
hasse
es
zu
rauchen
(ohne
dich)
Forse
non
smetto
(penso
per
me)
Vielleicht
höre
ich
nicht
auf
(denke
ich
für
mich)
Dalle
persiane
(del
balcone)
Von
den
Fensterläden
(des
Balkons)
Grido
al
cellulare
come
te
Schreie
ich
ins
Handy
wie
du
Io
ci
provo
e
non
capisco
Ich
versuche
es
und
verstehe
nicht
Perché
dietro
a
quella
Winston
Warum
du
hinter
dieser
Winston
Senti
la
paura
come
Die
Angst
spürst
wie
Al
confine
senza
il
visto
An
der
Grenze
ohne
Visum
E
se
a
volte
ho
dato
peso
Und
wenn
ich
manchmal
Gewicht
beigemessen
habe
Ad
una
frase
che
mi
ha
ucciso
Einem
Satz,
der
mich
getötet
hat
È
perché
non
siamo
umani
Ist
es,
weil
wir
nicht
menschlich
sind
Senza
lacrime
sul
viso
Ohne
Tränen
im
Gesicht
Senza
lacrime
sul
viso
Ohne
Tränen
im
Gesicht
Senza
lacrime
Ohne
Tränen
Senza
lacrime
sul
viso
Ohne
Tränen
im
Gesicht
Senza
lacrime
Ohne
Tränen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcello Grilli, Francesco Fugazza, Federica Abbate, Silvia Tofani, Tattroli Tattroli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.