Текст и перевод песни Noemi - Si illumina
Sembra
un
cuore
di
pietra
questa
luna
e
Сердцем
от
камня
кажется
мне
луна
и
A
vederla
mi
fa
un
po′
paura
se
Глядя
на
нее,
страшусь
я
малость,
если
Io
ti
aspetto
e
poi
non
è
mai
ora
per
Жду
и
жду,
но
не
приходит
время
для
Certe
risposte
Определенных
ответов
A
volte
la
strada
giusta
è
una
e
Бывает,
что
путь
истинный
один
и
A
volte
è
questione
di
fortuna
se
Бывает,
что
о
везенье
речь,
если
Voglio
andare
via,
non
è
mai
ora
per
Хочу
уйти,
но
не
приходит
время
выйти
Prendere
il
largo
В
открытое
море
Mettevo
l'abito
da
sera
senza
mai
uscire
Надевала
я
вечернее
платье,
но
никуда
не
выходила
E
lo
mettevo
solo
per
andare
a
dormire
Надевала
его
только,
чтоб
в
нем
уснуть
Speravo
prima
o
poi
di
incontrarti
in
un
sogno
Надеялась,
встречу
во
сне
тебя
когда-нибудь
E
al
mio
risveglio
di
trovarti
accanto
a
me
И
пробудившись,
увижу
тебя
рядом
со
мной
Mettevo
l′abito
da
sera
solo
per
fuggirе
Надевала
я
вечернее
платье,
только
чтобы
убежать
E
lo
mettevo
solo
per
potеrmi
capire
Надевала
его
только,
чтоб
себя
понять
Ma
ho
smesso
di
ballare
sul
filo
di
un
ricordo
Но
перестала
я
плясать
на
грани
воспоминаний
Non
voglio
più
attendere
Не
хочу
больше
ждать
Fuori
è
già
tutto
spento
Вокруг
уже
все
погасло
Io
non
ho
più
voglia
di
perdere
Терять
больше
сил
не
желаю
Quando
mi
parlano
di
te
Когда
говорят
мне
о
тебе
La
città
si
illumina
Город
загорается
весь
Fuori
fa
buio
pesto
На
улице
темно,
как
ночью
Io
non
ho
più
voglia
di
chiedere
Просить
я
больше
не
хочу
Quando
mi
parlano
di
te
Когда
говорят
мне
о
тебе
La
città
si
illumina
Город
загорается
весь
Si
illumina,
si
illumina
Загорается,
загорается
Si
illumina,
si
illumina
di
te
Загорается,
загорается
от
тебя
A
volte
serve
fidarsi
di
chi
giura
e
Бывает,
нужно
доверять
тем,
кто
клянется,
и
Stare
accanto
a
chi
ci
rassicura
se
Быть
рядом
с
тем,
кто
нас
успокаивает,
если
Serve
molto
più
di
una
parola
per
Нужно
гораздо
больше,
чем
слова,
чтобы
Farsi
coraggio
Набраться
мужества
Mettevo
l'abito
da
sera
senza
mai
uscire
Надевала
я
вечернее
платье,
но
никуда
не
выходила
E
lo
mettevo
solo
per
andare
a
dormire
Надевала
его
только,
чтоб
в
нем
уснуть
Speravo
prima
o
poi
di
incontrarti
in
un
sogno
Надеялась,
встречу
во
сне
тебя
когда-нибудь
E
al
mio
risveglio
di
trovarti
accanto
a
me
И
пробудившись,
увижу
тебя
рядом
со
мной
Mettevo
l'abito
da
sera
solo
per
fuggire
Надевала
я
вечернее
платье,
только
чтобы
убежать
E
lo
mettevo
solo
per
potermi
capire
Надевала
его
только,
чтоб
себя
понять
Ma
ho
smesso
di
ballare
sul
filo
di
un
ricordo
Но
перестала
я
плясать
на
грани
воспоминаний
Non
voglio
più
attendere
Не
хочу
больше
ждать
Fuori
è
già
tutto
spento
Вокруг
уже
все
погасло
Io
non
ho
più
voglia
di
perdere
Терять
больше
сил
не
желаю
Quando
mi
parlano
di
te
Когда
говорят
мне
о
тебе
La
città
si
illumina
Город
загорается
весь
Fuori
fa
buio
pesto
На
улице
темно,
как
ночью
Io
non
ho
più
voglia
di
chiedere
Просить
я
больше
не
хочу
Quando
mi
parlano
di
te
Когда
говорят
мне
о
тебе
La
città
si
illumina
Город
загорается
весь
Si
illumina,
si
illumina
Загорается,
загорается
Si
illumina,
si
illumina
di
te
Загорается,
загорается
от
тебя
Si
illumina,
si
illumina
Загорается,
загорается
Si
illumina,
si
illumina
di
te
Загорается,
загорается
от
тебя
Si
illumina
di
te
Загорается
от
тебя
Se
io
mi
sveglio
di
te
Если
я
пробуждаюсь
от
тебя
Ma
tanto
che
fretta
c′è
Но
какая
там
спешка
Tutte
quelle
volte
che
Все
те
разы,
когда
Io
mi
sbaglierò,
mi
ricrederò
Буду
ошибаться,
передумаю
Anche
per
credere
in
me
Хоть
чтоб
увериться
в
себе
Fuori
è
già
tutto
spento
Вокруг
уже
все
погасло
Io
non
ho
più
voglia
di
perdere
Терять
больше
сил
не
желаю
Quando
mi
parlano
di
te
Когда
говорят
мне
о
тебе
La
città
si
illumina
Город
загорается
весь
Fuori
fa
buio
pesto
На
улице
темно,
как
ночью
Io
non
ho
più
voglia
di
chiedere
Просить
я
больше
не
хочу
Quando
mi
parlano
di
te
Когда
говорят
мне
о
тебе
La
città
si
illumina
Город
загорается
весь
Si
illumina,
si
illumina
Загорается,
загорается
Si
illumina,
si
illumina
di
te
Загорается,
загорается
от
тебя
Si
illumina
di
te
Загорается
от
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Faini, Federico Bertollini, Giovanni Maria De Cataldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.