Fuori dai guai (feat. Gemitaiz) -
Gemitaiz
,
Noemi
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuori dai guai (feat. Gemitaiz)
Вне проблем (feat. Джемитайз)
(Me
ne
rendo
conto
adesso)
(Я
понимаю
это
сейчас)
(Me
ne
rendo
conto
adesso)
(Я
понимаю
это
сейчас)
Quando
parti,
la
nebbia
sembra
fatta
d'argento
Когда
уходишь,
туман
кажется
сделанным
из
серебра
Vai
di
fretta
e
mi
resta
un
nodo
che
mi
stringe
il
petto
Ты
спешишь,
а
у
меня
остаётся
узел,
сжимающий
грудь
C'è
una
parte
dentro
di
me
che
non
sa
lasciarti
andare
Во
мне
есть
часть,
что
не
может
тебя
отпустить
Sarà
il
freddo
che
spezza
il
fiato,
ma
intanto
respiro
uguale
Может,
это
холод
прерывает
дыхание,
но
пока
я
дышу
так
же
Sai
cos'è
bello
di
te?
Знаешь,
что
в
тебе
прекрасно?
Che
senza
un
motivo
mi
chiami
Что
без
причины
ты
звонишь
мне
La
notte
facciamo
le
tre
Ночью
мы
бодрствуем
до
трёх
La
tua
storia
scritta
sulle
mani
Твоя
история
написана
на
руках
Che
mi
fa
sentire
più
fragile
se
ti
allontani
Что
заставляет
меня
чувствовать
себя
хрупкой,
когда
ты
удаляешься
Come
si
fa
a
bere
un'altra
mezza
verità
Как
можно
выпить
ещё
одну
полуправду
Che
poi
ti
spezza
l'anima?
Что
потом
разрывает
душу?
È
un
ricordo
frenetico,
io
che
ti
porto
fuori
dai
guai
Это
лихорадочное
воспоминание,
я
вытаскиваю
тебя
из
проблем
Ma
non
è
un
sogno
lucido,
no
Но
это
не
ясный
сон,
нет
Era
un
sogno
ridicolo,
ora
mi
tiro
fuori
dai
guai
Это
был
смехотворный
сон,
теперь
я
вытаскиваю
себя
из
проблем
Siamo
in
ballo
da
un
sеcolo
e
me
ne
rendo
conto
adеsso
Мы
в
танце
уже
целый
век
и
я
понимаю
это
сейчас
Me
ne
rendo
conto
adesso
(eh-eh)
Я
понимаю
это
сейчас
(э-э)
Fuori
dai
guai,
baby
(uh)
Вне
проблем,
детка
(ух)
Il
mondo
non
sta
in
piedi
(no)
Мир
не
стоит
на
ногах
(нет)
Ma
ho
preso
già
sei
drinks
Но
я
уже
выпил
шесть
напитков
Tu
che
mi
dici
che
stai
ancora
appresso
a
queste
storie
(ehi)
Ты
говоришь
мне,
что
всё
ещё
везешься
на
эти
истории
(эй)
Ma
noi
non
cambiamo
mai
neanche
se
ci
spezzi
il
cuore
(tu-tu-tu-tu)
Но
мы
не
меняемся
никогда,
даже
если
нам
разбивают
сердце
(ту-ту-ту-ту)
E
stiamo
in
quartiere
che
c'è
un
bel
tramonto
И
мы
в
квартале,
где
красивый
закат
Non
è
solo
oggi,
per
le
cose
belle
ci
soffri
Не
только
сегодня,
из-за
прекрасных
вещей
мы
страдаем
Noi
che
non
crediamo
ai
mostri
(no)
Мы,
что
не
верим
в
монстров
(нет)
Finché
non
ci
prendono
i
nostri
(ah)
Пока
не
забирают
наших
(ах)
E
ci
portano
via
lontano
da
questa
bufera
И
уносят
далеко
от
этой
метели
Come
le
nuvole
col
vento
quando
è
sera
Как
облака
с
ветром
под
вечер
Tu
che
mi
chiedi
se
è
vero
che
resto
con
te
(no)
Ты
спрашиваешь
меня,
правда
ли,
что
я
останусь
с
тобой
(нет)
Non
lo
so,
yeah
(ehi)
Я
не
знаю,
yeah
(эй)
Ci
sono
cascato
già
un
paio
di
volte,
yeah
(ehi,
uh)
Я
уже
падал
пару
раз,
yeah
(эй,
ух)
Però
non
so
se
voglio
rimanere
fuori
dai
guai
Но
я
не
знаю,
хочу
ли
остаться
вне
проблем
Fuori
dai
guai
Вне
проблем
Come
si
fa
a
bere
un'altra
mezza
verità
Как
можно
выпить
ещё
одну
полуправду
Che
poi
ti
spezza
l'anima?
Что
потом
разрывает
душу?
È
un
ricordo
frenetico,
io
che
ti
porto
fuori
dai
guai
Это
лихорадочное
воспоминание,
я
вытаскиваю
тебя
из
проблем
Ma
non
è
un
sogno
lucido,
no
Но
это
не
ясный
сон,
нет
Era
un
sogno
ridicolo,
ora
mi
tiro
fuori
dai
guai
Это
был
смехотворный
сон,
теперь
я
вытаскиваю
себя
из
проблем
Siamo
in
ballo
da
un
secolo
e
me
ne
rendo
conto
adesso
(me
ne
rendo
conto
adesso)
Мы
в
танце
уже
целый
век
и
я
понимаю
это
сейчас
(я
понимаю
это
сейчас)
Me
ne
rendo
conto
adesso
(me
ne
rendo
conto
adesso)
Я
понимаю
это
сейчас
(я
понимаю
это
сейчас)
Me
ne
rendo
conto
adesso
(adesso)
Я
понимаю
это
сейчас
(сейчас)
Solo
adesso
Только
сейчас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federica Abbate, Veronica Scopelliti, Davide De Luca, Riccardo Schiara, Ermanno Bizzoni, Abdoulaye Seck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.