Текст и перевод песни Noer Halimah - Nasib Bunga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasib Bunga
Fate of a Flower
Butir
mutiara
kata
Pearls
of
words
you
spoke,
Rangkaian
rayuan
cinta
Strings
of
love's
sweet
allure,
Engkau
taburkan
You
sprinkled
them,
Engkau
semaikan
You
sowed
them,
Di
badan
jiwa
Upon
my
soul's
core.
Setelah
putik
berbunga
After
the
bud
had
bloomed,
Kelopak
merekah
indah
Petals
unfolded,
beautiful
and
bright,
Engkau
mereguk
You
savored,
Engkau
mereguk
You
savored,
Madu
perwita
The
honeyed
delight.
Setelah
benih
kau
tanam
After
the
seed
you
planted,
Dan
kini
bertunas
sudah
And
now
it
has
sprouted
and
grown,
Engkau
biarkan
kering
merana
You
left
it
to
wither
and
yearn,
Mendamba
cinta
Longing
for
love.
Sampai
hati
kau
merenggut
How
could
you
pluck,
Bunga
di
jambangan
The
flower
from
the
vase,
Lalu
kau
campakkan
dia
Then
cast
it
away,
Dalam
pelimbahan
Into
the
mire's
embrace?
Sungguh
tak
terpikulkan
Truly
unbearable,
Beban
aib
dan
noda
The
burden
of
shame
and
stain,
Luka
bertindih
derita
Wounds
layered
with
suffering,
Duhai
nasib
bunga
Oh,
the
fate
of
a
flower.
Masih
adakah
mentari
nan
cerah?
Is
there
still
a
bright
sun?
Dosa
dan
dosa
mengundang
bencana
Sins
upon
sins
invite
disaster,
Apakah
harus
berputus
asa?
Must
I
give
up
all
hope?
Iba
dan
belas
kasihan
Pity
and
compassion,
Hanya
itulah
harapan
That's
all
that
remains,
Masih
adakah
Is
there
still
any
left,
Agar
secercah
jiwa
tersisa
So
that
a
spark
of
my
soul
persists?
Setelah
benih
kau
tanam
After
the
seed
you
planted,
Dan
kini
bertunas
sudah
And
now
it
has
sprouted
and
grown,
Engkau
biarkan
kering
merana
You
left
it
to
wither
and
yearn,
Mendamba
cinta
Longing
for
love.
Sampai
hati
kau
merenggut
How
could
you
pluck,
Bunga
di
jambangan
The
flower
from
the
vase,
Lalu
kau
campakkan
dia
Then
cast
it
away,
Dalam
pelimbahan
Into
the
mire's
embrace?
Sungguh
tak
terpikulkan
Truly
unbearable,
Beban
aib
dan
noda
The
burden
of
shame
and
stain,
Luka
bertindih
derita
Wounds
layered
with
suffering,
Duhai
nasib
bunga
Oh,
the
fate
of
a
flower.
Masih
adakah
mentari
nan
cerah?
Is
there
still
a
bright
sun?
Dosa
dan
dosa
mengundang
bencana
Sins
upon
sins
invite
disaster,
Apakah
harus
berputus
asa?
Must
I
give
up
all
hope?
Iba
dan
belas
kasihan
Pity
and
compassion,
Hanya
itulah
harapan
That's
all
that
remains,
Masih
adakah
Is
there
still
any
left,
Agar
secercah
jiwa
tersisa
So
that
a
spark
of
my
soul
persists?
Setelah
benih
kau
tanam
After
the
seed
you
planted,
Dan
kini
bertunas
sudah
And
now
it
has
sprouted
and
grown,
Engkau
biarkan
kering
merana
You
left
it
to
wither
and
yearn,
Mendamba
cinta
Longing
for
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rhoma Irama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.