Noggano - Дети капитана Гранта - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Noggano - Дети капитана Гранта




Дети капитана Гранта
Children of Captain Grant
Брат брату набрал, по facetimу перетрём за новости.
Brother called brother, let's chat on FaceTime about the news.
Без повода, к брату в Киев погостить.
Without a reason, to visit my brother in Kyiv.
Ростов на выезде, наши есть везде.
Rostov on the road, our people are everywhere.
Так что, подумай, как следует, перед тем, как пизд*ть.
So, think carefully before you f*cking talk.
Ксиву убирай мент, эта возня не нужна мне.
Put your badge away, cop, I don't need this fuss.
Базарю дерзко, извиняй, мент, южный темперамент.
I'm talking boldly, sorry, cop, southern temperament.
Не считаю, безнадёга, грязь в тёрках, и рамсах, закалялась сталь.
I don't consider it hopeless, dirt in showdowns, and squabbles, steel was tempered.
Так-то Вась, чёрный ход, связь, факс.
So, Vasya, back door, connection, fax.
Помню к брату, заходил на алькатрас.
I remember I visited my brother in Alcatraz.
Там поляна была, мишлен пять звёзд.
There was a feast, Michelin five stars.
Кого куда потом увёз, по этапу паровоз.
Who was taken away, by the train to the stage.
Кто сидел за тем столом, вспомнить добрым словом.
Who was sitting at that table, remember with a kind word.
Пусть кто плохим вспомнит, с того Бог спросит, пусть.
Let those who remember badly, God will ask them, let it be.
Разговор за то, за сё, за дом, за Дон.
Conversation about this, about that, about home, about Don.
Борьба, Бог, самба, да, но, мы больше за дзюдо.
Fight, God, samba, yes, but, we are more for judo.
Улица - она, как секта, попал - не вырвешся из сетки.
The street - it's like a sect, you got in - you won't escape the net.
Не перемотать назад касетку.
You can't rewind the cassette.
Так, что не путайся в мастях, мусор или босяк.
So, don't get confused in the suits, cop or bum.
Акула ты или в карасях.
Are you a shark or among crucians.
Стая или косяк, щас или опосля.
A flock or a school, now or later.
Дома или в гостях, давай по 50, братан, присядь.
At home or away, come on, let's have 50, bro, sit down.
Я вижу лица во снах, они знакомы, я их знал.
I see faces in dreams, they are familiar, I knew them.
Но, не смог узнать, земля в крестах.
But, I couldn't recognize, the earth in crosses.
За брата на отдать жизнь, пустяк.
To give my life for my brother is nothing.
Даже канает легко, станет ниткой в узлах,
Even easily rolls, will become a thread in knots,
Крою врагов, на душу бальзам.
I cover enemies, balm for the soul.
Фартуна фарта везла, но суждено было опаздать ей.
Fortune carried luck, but it was destined to be late.
Суд, плевать, мой судья создатель.
Court, I don't care, my judge is the creator.
Хочешь чего-то большего вот ствол резкни.
If you want something more, here's a gun, cut it.
Перекрестись, квартал, обитель святых.
Cross yourself, quarter, abode of saints.
Нет в живых братьев, но в живых клятва.
Brothers are not alive, but the oath is alive.
Жизнь океана, дети капитана Гранта.
Life of the ocean, children of Captain Grant.
Выверни меня хоть на изнанку.
Turn me inside out.
Только бы не видеть в слезах маму.
Just not to see my mother in tears.
Нет в живых братьев, но в живых клятва.
Brothers are not alive, but the oath is alive.
Жизнь океана, дети капитана Гранта.
Life of the ocean, children of Captain Grant.
Выверни меня хоть на изнанку.
Turn me inside out.
Только бы не видеть в слезах маму.
Just not to see my mother in tears.
Район не спит лет 10, как-будто спятил район.
The district hasn't slept for 10 years, as if the district has gone mad.
Будто на отходниках после грязной пати он.
As if he's on a comedown after a dirty party.
Младшие братья грезят криминальным талантом.
Younger brothers dream of criminal talent.
Пьют залпом, за то чтобы жизнь была выпита залпом.
They drink in one gulp, so that life is drunk in one gulp.
Что кроется там, за раскошным фасадом.
What lies there, behind the luxurious facade.
На что ты пошел чтобы обзавестись всем самым-самым.
What did you do to get the best of everything.
Жизнь полна испытаний, за экзаменом экзамен.
Life is full of trials, exam after exam.
Знаешь твой уютный замок, может рухнуть за день.
You know your cozy castle could collapse in a day.
Возможно Бог устал от чистосердечных признаний.
Perhaps God is tired of sincere confessions.
Стукач умело прячется за блотными казами.
The snitch skillfully hides behind thieves' concepts.
Фемида продажная мразь, невинными глазами.
Themis is a corrupt bitch, with innocent eyes.
Доказательства вины, вес выбитых показаний.
Evidence of guilt, the weight of beaten testimony.
Продажный мусор уплетает на лазурке лазанью.
A corrupt cop gobbles lasagna in the azure.
Не зная, что возмездие придет за ним без опазданий.
Not knowing that retribution will come for him without delay.
Двумя поездами, спустя семь лет и два дня.
By two trains, seven years and two days later.
Подъезд, марголен почти в упор и все дела.
Entrance, Margolin almost point-blank and that's it.
Строгий режи пусть на ножах, но надо жить.
Strict regime, even on knives, but you have to live.
Не вывозишь каляску, живо в тыл.
If you can't handle the stroller, quickly to the rear.
Хата не палата, палата не полатка,
The hut is not a ward, the ward is not a tent,
Волк не лайка, пилот не фуфайка, туз не файка.
The wolf is not a husky, the pilot is not a quilted jacket, the ace is not a fake.
Часный самолет, Бог не фраер, брат на фраке.
Private jet, God is not a sucker, brother in a tailcoat.
Прокурор по факту на инфаркте.
The prosecutor is having a heart attack.
Если ты без понятий, тебя не понять.
If you are without concepts, you cannot be understood.
Ростов батя, связь братья.
Rostov is the father, connection is brothers.
Нет в живых братьев, но в живых клятва.
Brothers are not alive, but the oath is alive.
Жизнь океана, дети капитана Гранта.
Life of the ocean, children of Captain Grant.
Выверни меня хоть на изнанку.
Turn me inside out.
Только бы не видеть в слезах маму.
Just not to see my mother in tears.
Нет в живых братьев, но в живых клятва.
Brothers are not alive, but the oath is alive.
Жизнь океана, дети капитана Гранта.
Life of the ocean, children of Captain Grant.
Выверни меня хоть на изнанку.
Turn me inside out.
Только бы не видеть в слезах маму.
Just not to see my mother in tears.





Авторы: Noggano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.