Noghead - AQUAMARINE - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Noghead - AQUAMARINE




AQUAMARINE
AQUAMARIN
Whatchu mean whachu mean
Was meinst du, was meinst du?
Turn a dollar to a dream
Verwandle einen Dollar in einen Traum.
Whatchu mean blue green like an aquamarine
Was meinst du, blaugrün wie ein Aquamarin?
Whatchu mean whachu mean
Was meinst du, was meinst du?
Turn a dollar to a dream
Verwandle einen Dollar in einen Traum.
Whatchu mean blue green like an aquamarine
Was meinst du, blaugrün wie ein Aquamarin?
Well for starters im a martyr at the end of the day
Nun, zunächst einmal bin ich am Ende des Tages ein Märtyrer.
I know exactly how I feel but hardly know what to say
Ich weiß genau, wie ich mich fühle, aber kaum, was ich sagen soll.
In this forest full of giants ive been feeling like fey
In diesem Wald voller Riesen habe ich mich wie eine Fee gefühlt.
In this dog eat dog world ive been feeling like prey
In dieser Welt, in der jeder jeden frisst, habe ich mich wie Beute gefühlt.
This a
Das ist eine
Footnote at the end of a paragraph
Fußnote am Ende eines Absatzes.
Flying through my dreams like a prehistoric pterodac
Ich fliege durch meine Träume wie ein prähistorischer Pterodactylus.
Doctor lying to me told him he can suck a pair of sacks
Der Arzt hat mich angelogen, ich habe ihm gesagt, er kann ein paar Säcke lutschen.
The fents gettin worse and I know that its been scarin Zach
Das mit dem Fent wird schlimmer und ich weiß, dass es Zach Angst macht.
Wait careful
Warte, vorsichtig.
Your true colors are showing
Deine wahren Farben zeigen sich.
Bitch Im bioluminescent and ive always been glowing
Schätzchen, ich bin biolumineszent und habe schon immer geleuchtet.
Ive been watering these plants and I hope to get em going
Ich habe diese Pflanzen gegossen und hoffe, dass sie in Gang kommen.
Ive been watering these plants but they still aren't growing
Ich habe diese Pflanzen gegossen, aber sie wachsen immer noch nicht.
Im
Ich bin
Ellipsis at the end of a comment
eine Ellipse am Ende eines Kommentars.
Know one day ill die but be revived as a comet
Ich weiß, dass ich eines Tages sterben werde, aber als Komet wiederbelebt werde.
My cup full to burst but im feeling like a prophet
Mein Becher ist randvoll, aber ich fühle mich wie ein Prophet.
And ive already built a palace like to turn it to a province
Und ich habe bereits einen Palast gebaut und möchte ihn in eine Provinz verwandeln.
Whachu mean whachu mean
Was meinst du, was meinst du?
I aint tryna cause a scene
Ich versuche nicht, eine Szene zu machen.
Whachu mean whachu seen
Was meinst du, was hast du gesehen?
Everything thats fit to deem
Alles, was für würdig befunden wird.
Whachu mean whachu mean
Was meinst du, was meinst du?
Man im almost 19
Mann, ich bin fast 19.
Whachu mean Where ya been
Was meinst du, wo warst du?
Everywhere thats serene
Überall, wo es heiter ist.
Whatchu mean whachu mean
Was meinst du, was meinst du?
Turn a thought into a dream
Verwandle einen Gedanken in einen Traum.
Whatchu mean blue green like an aquamarine
Was meinst du, blaugrün wie ein Aquamarin?
Whatchu mean whachu mean
Was meinst du, was meinst du?
Turn a color to a dream
Verwandle eine Farbe in einen Traum.
Whatchu mean blue green like an aquamarine
Was meinst du, blaugrün wie ein Aquamarin?
Paper kites in the sky on a lunar eclipse
Papierdrachen am Himmel bei einer Mondfinsternis.
Broken souls in the cold with the beanie equipped
Gebrochene Seelen in der Kälte, mit Mütze ausgestattet.
Taking shots in the dark at the end of the trip
Schüsse ins Dunkle am Ende der Reise.
I try to say how I feel but it never makes sense
Ich versuche zu sagen, wie ich mich fühle, aber es ergibt nie einen Sinn.
Why dont you lay it out nog let em know how ya feel
Warum erklärst du es nicht, Nog, lass sie wissen, wie du dich fühlst.
Why dont you lay it out nog ayo whats the deal
Warum erklärst du es nicht, Nog, sag mal, was ist los?
Well ive always thought in colors this one purple and teal
Nun, ich habe immer in Farben gedacht, diese hier ist lila und blaugrün.
And the title of the thoughts are ULTRASURREAL
Und der Titel der Gedanken ist ULTRASURREAL.
Peace
Frieden.





Авторы: Riley Cole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.