Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caravanwa Nemuranai
Die Karawane schläft nicht
地平線で重なる
Am
Horizont,
wo
sie
sich
treffen,
大地と空のように
wie
Erde
und
Himmel,
どこまでも続く
erstreckt
sich
unendlich
weit
果てしない世界
eine
grenzenlose
Welt.
道なき道
迷って
Verirrt
auf
pfadlosen
Wegen,
残された手がかりは
der
einzige
verbliebene
Hinweis
sind
誰かが歩いたその足跡
die
Fußspuren
von
jemandem,
der
voranging.
どんな夢を見たのか?
Welchen
Traum
hast
du
wohl
geträumt?
風は強く吹いたか?
Blies
der
Wind
stark?
太陽が沈んで暗い闇に絶望したか?
Hast
du
verzweifelt,
als
die
Sonne
unterging
und
Dunkelheit
hereinbrach?
星の夜は眠らない
in
sternenklarer
Nacht
schläft
sie
nicht.
そう微かな灯りでも...
ja,
selbst
ein
schwaches
Licht
genügt...
先を急いで行こう!
lass
uns
eilig
voranschreiten!
そこに道が見えるなら...
wenn
du
dort
einen
Weg
siehst...
信じる方角へ進むだけだ
Geh
einfach
in
die
Richtung,
an
die
du
glaubst.
前の世代を超えろ!
Überwinde
die
vorherige
Generation!
砂埃の荒野に
In
der
staubigen
Wildnis,
地図も磁石もなく
ohne
Karte
oder
Kompass,
あの頃は何を
was
haben
sie
damals
先人たちはこの地を
Die
Ahnen
sind
auf
diesem
Land
ただひたすら真っ直ぐに
einfach
nur
geradlinig
理想に向かって進んだんだ
ihren
Idealen
entgegengegangen.
時に雨は降ったか?
Hat
es
manchmal
geregnet?
花は咲いていたのか?
Blühten
Blumen?
太陽が昇って鳥の声に詩が生まれたか?
Entstand
Poesie
aus
dem
Gesang
der
Vögel,
als
die
Sonne
aufging?
その背中が遠くても
auch
wenn
dein
Rücken
fern
ist.
いつの日にか追いつこう
eines
Tages
werde
ich
dich
einholen.
君は
フロンティア
Du
bist
ein
Pionier,
憧れて来たんだ
ich
habe
dich
stets
bewundert.
ずっと夢の中にいた
ich
war
immer
wie
in
einem
Traum.
このまま走っても間に合わない
Wenn
ich
so
weiterlaufe,
werde
ich
es
nicht
rechtzeitig
schaffen.
違うルートを探せ!
Such
eine
andere
Route!
星の夜は眠らない
in
sternenklarer
Nacht
schläft
sie
nicht.
そう微かな灯りでも...
ja,
selbst
ein
schwaches
Licht
genügt...
先を急いで行こう!
lass
uns
eilig
voranschreiten!
そこに道が見えるなら...
wenn
du
dort
einen
Weg
siehst...
信じる方角へ進むだけだ
Geh
einfach
in
die
Richtung,
an
die
du
glaubst.
前の世代を超えろ!
Überwinde
die
vorherige
Generation!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Jun Watanabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.