Текст и перевод песни Nogizaka46 - Hoozueo Tsuitewa Nemurenai
Hoozueo Tsuitewa Nemurenai
О ком я не могу уснуть
あの日
どうだった?
どういう顔でどこを見ていたんだっけ?
То,
что
произошло
в
тот
день?
Какое
у
тебя
было
лицо?
Куда
ты
смотрел?
どうだっていいけれど
何でだろう?
引っかかってるの
В
принципе,
мне
все
равно,
но
почему-то...
Я
не
могу
перестать
об
этом
думать.
女の勘とか
そういう面倒くさいものシャットダウン
Женская
интуиция
— это
такая
морока,
но
я
ее
отключить
не
могу.
(I
want
to
know)
知りたくない
(知りたかったのかな)
知りたいんだ
(Я
хочу
знать)
Мне
не
хочется
знать
(Но,
наверное,
хотелось
бы)
Мне
надо
знать.
たかがあなたのこと
Хотя
бы
то,
что
с
тобой.
頬杖が何だか癖になる
ほらいつの間にかまたついた
Когда
я
подпираю
щеку
рукой,
это
становится
привычкой.
Вот
и
опять.
頬の筋肉が落ちそうだ
こんなことしてられない
Чувствую,
щеки
скоро
отвиснут.
Так
нельзя.
気にすれば気になるわ
言葉の骨
刺さってるの
Чем
больше
я
думаю,
тем
больше
меня
задевают
твои
слова.
飲み込んだけれど
喉の奥がちょっと変な感じ
Я
их
проглотила,
но
в
горле
остался
неприятный
привкус.
咳払いをしても
言いたいこと吐き出せないのよ
Я
кашляю,
но
не
могу
выдавить
из
себя
то,
что
хочу
сказать.
イライラして来て
何かに当たりたくなるクールダウン
Я
начинаю
злиться
и
хочу
на
что-нибудь
сорваться.
Надо
успокоиться.
(I
love
you
so)
愛してたし
(愛しているらしい)
愛してる
(Я
так
тебя
люблю)
Я
любила
(Кажется,
до
сих
пор
люблю)
Я
люблю.
頬杖をついては眠れない
考え出したら目は冴える
Когда
я
подпираю
щеку
рукой,
я
не
могу
уснуть.
Чем
больше
я
думаю,
тем
сильнее
засыпаю.
熱いミルクでも飲みなさい
羊なんか数えるな
Лучше
выпей
теплого
молока
и
не
считай
овец.
(Do
you
love
me?)
気にしてない
(気になんかしないで)
気になってる
(Ты
меня
любишь?)
Мне
все
равно
(Мне
совсем
все
равно)
Мне
не
все
равно.
たかがあなたのこと
Хотя
бы
то,
что
с
тобой.
頬杖が何だか癖になる
ほらいつの間にかまたついた
Когда
я
подпираю
щеку
рукой,
это
становится
привычкой.
Вот
и
опять.
頬の筋肉が落ちそうだ
どうしようか
Чувствую,
щеки
скоро
отвиснут.
Что
же
мне
делать?
頬杖をついては眠れない
考え出したら目は冴える
Когда
я
подпираю
щеку
рукой,
я
не
могу
уснуть.
Чем
больше
я
думаю,
тем
сильнее
засыпаю.
熱いミルクでも飲みなさい
羊なんか数えるな
Лучше
выпей
теплого
молока
и
не
считай
овец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Mahiro Nishida (pka Super Mahirock)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.