Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaerimichiwa Toomawarishitakunaru
Auf dem Heimweg möchte ich einen Umweg machen
好きだったこの場所
Diesen
Ort,
den
ich
liebte
やめられない漫画を途中で閉じて
den
Manga,
den
ich
nicht
weglegen
kann,
mittendrin
schließend
顔を上げて気づくように
den
Kopf
hebend,
als
ob
ich
es
bemerken
würde
居心地いい日向もいつの間にか
Auch
der
gemütliche
sonnige
Platz,
unbemerkt
影になって黄昏れる
wird
zum
Schatten
und
dämmert
過ぎる時間忘れるくらい夢中で話した
sprachen
wir
so
vertieft,
dass
ich
die
vergehende
Zeit
vergaß
僕の夢はここではないどこかへ
Mein
Traum
ist
es,
irgendwo
anders
hinzugehen,
nicht
hier
zu
bleiben
帰り道は
帰り道は
Der
Heimweg,
der
Heimweg
遠回りをしたくなるよ
lässt
mich
einen
Umweg
machen
wollen
どこを行けば
どこに着くか?
Wohin
ich
auch
gehe,
wo
werde
ich
ankommen?
過去の道なら迷うことがないから
Denn
auf
dem
Weg
der
Vergangenheit
kann
ich
mich
nicht
verirren
弱虫(弱虫
弱虫)
新しい世界へ
Feigling
(Feigling,
Feigling)
in
eine
neue
Welt
今
行きたい
行きたい
行きたい
行きたい
Jetzt
will
ich
gehen,
will
gehen,
will
gehen,
will
gehen
強くなりたい
Ich
will
stark
werden
Oh!Oh!Oh!
好きだったこの場所
Oh!Oh!Oh!
Diesen
Ort,
den
ich
liebte
Oh!Oh!Oh!
一歩目踏み出そう!
Oh!Oh!Oh!
Machen
wir
den
ersten
Schritt!
街灯りが寂しくふと感じるのは
Dass
die
Straßenlaternen
plötzlich
einsam
wirken
見慣れた景色と違うから
liegt
daran,
dass
es
anders
ist
als
die
gewohnte
Szenerie
いつもの高架線が見えなくなって
Die
übliche
Hochbahn
ist
nicht
mehr
zu
sehen
どこにいるかわからない
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
bin
人は誰も変わることに
Jeder
Mensch
gewöhnt
sich
nur
schwer
慣れていなくて昨日と同じように
an
Veränderungen,
und
wie
gestern
今日も明日もここにいたくなるんだ
möchte
man
auch
heute
und
morgen
hierbleiben
知らない道
知らない道
Unbekannter
Weg,
unbekannter
Weg
あと何回歩けるだろう
Wie
oft
werde
ich
ihn
noch
gehen
können?
夢の方へ
愛の方へ
Zum
Traum
hin,
zur
Liebe
hin
風は道を選んだりはしないよ
Der
Wind
wählt
seinen
Weg
nicht
aus
このまま(このまま
このまま)
So
wie
es
ist
(so
wie
es
ist,
so
wie
es
ist)
ONE
WAYの標識
Ein
Einbahnstraßenschild
でも
行くんだ
行くんだ
行くんだ
行くんだ
Aber
ich
gehe,
ich
gehe,
ich
gehe,
ich
gehe
戻れなくても
Auch
wenn
ich
nicht
zurückkann
君と離れるのは悲しいけど
Es
ist
traurig,
mich
von
dir
zu
trennen,
aber
大事な別れだ
es
ist
ein
wichtiger
Abschied
もっともっと広い世界
Eine
viel,
viel
weitere
Welt
知らなきゃいけない
muss
ich
kennenlernen
いつか(いつか)
きっと(きっと)
Eines
Tages
(eines
Tages)
bestimmt
(bestimmt)
違う道を選んだ意味
den
Sinn,
verschiedene
Wege
gewählt
zu
haben,
輝く未来のためと
für
eine
strahlende
Zukunft
互いにわかるだろう
werden
wir
beide
verstehen
風のように
風のように
Wie
der
Wind,
wie
der
Wind
思うままに生きてみよう
Versuchen
wir,
nach
eigenem
Gutdünken
zu
leben
過去がどんな眩しくても
Egal
wie
strahlend
die
Vergangenheit
auch
sein
mag
未来はもっと眩しいかもしれない
Die
Zukunft
könnte
noch
strahlender
sein
帰り道は
帰り道は
Der
Heimweg,
der
Heimweg
遠回りをしたくなるよ
lässt
mich
einen
Umweg
machen
wollen
どこを行けば
どこに着くか?
Wohin
ich
auch
gehe,
wo
werde
ich
ankommen?
過去の道なら迷うことがないから
Denn
auf
dem
Weg
der
Vergangenheit
kann
ich
mich
nicht
verirren
弱虫(弱虫
弱虫)
新しい世界へ
Feigling
(Feigling,
Feigling)
in
eine
neue
Welt
今
行きたい
行きたい
行きたい
行きたい
Jetzt
will
ich
gehen,
will
gehen,
will
gehen,
will
gehen
強くなりたい
Ich
will
stark
werden
Oh!Oh!Oh!
好きだったこの場所
Oh!Oh!Oh!
Diesen
Ort,
den
ich
liebte
Oh!Oh!Oh!
大切な思い出
Oh!Oh!Oh!
Wertvolle
Erinnerungen
Oh!Oh!Oh!
好きだったこの場所
Oh!Oh!Oh!
Diesen
Ort,
den
ich
liebte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Toshihiko Watanabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.