Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanjyourokugousen
Ringstraße Nr. 6
早めに家を出て
Ich
bin
früher
von
zu
Hause
losgegangen
一本前のバスに乗った
und
habe
einen
Bus
früher
genommen.
遅刻するわけにはいかない
Ich
darf
auf
keinen
Fall
zu
spät
kommen,
大事な待ち合わせ
es
ist
eine
wichtige
Verabredung.
几帳面な君は
Du,
der
du
so
penibel
bist,
時間よりも先に来るだろう
wirst
sicher
schon
vor
der
Zeit
da
sein.
だらしない人だと思われたくない
Ich
möchte
nicht,
dass
du
mich
für
nachlässig
hältst.
卒業してから
やっと二人で
Seit
dem
Abschluss
können
wir
uns
endlich
会えるようになったのにね
zu
zweit
treffen,
nicht
wahr?
友達のままの方がよかったのかな
Wäre
es
vielleicht
besser
gewesen,
wenn
wir
Freunde
geblieben
wären?
いつも
工事中だった
Die
immer
im
Bau
befindliche
やっと完成したんだね
ist
endlich
fertig
geworden,
nicht
wahr?
もう渋滞していない
Es
gibt
keinen
Stau
mehr.
だけど
自然に流れる
Aber
diese
Spuren,
その車線が
auf
denen
der
Verkehr
jetzt
natürlich
fließt,
なぜだろう
寂しく思えて来るよ
warum
nur
kommen
sie
mir
so
einsam
vor?
思い通り
Die
Erinnerung
an
eine
Liebe,
進まない恋の記憶
die
nicht
nach
Wunsch
verlief.
出会ったあの頃は
Als
wir
uns
damals
trafen,
そう君にはまだ彼氏がいて
ja,
da
hattest
du
noch
eine
Freundin,
僕の心
動けずに
und
mein
Herz
konnte
sich
nicht
regen,
手前でじっとしてた
es
blieb
davor
still
stehen.
あきらめかけたけど
Ich
war
kurz
davor
aufzugeben,
他の道は選びたくなくて
aber
ich
wollte
keinen
anderen
Weg
wählen.
君だけをこのまま好きでいたかった
Ich
wollte
nur
dich
weiterhin
so
lieben,
wie
es
war.
時間は流れて
いろいろあって
Die
Zeit
verging,
vieles
ist
passiert,
ちょっといい感じになった
und
es
hat
sich
ein
bisschen
gut
entwickelt.
これから君と僕はどうなるのかな
Was
wird
wohl
aus
dir
und
mir
werden?
バスは順調に走る
Der
Bus
fährt
reibungslos
環状六号線
auf
der
Ringstraße
Nr.
6,
何も障害ないように
als
gäbe
es
keinerlei
Hindernisse.
246を右折して
Er
biegt
rechts
auf
die
246
ab,
あっけないくらい空いてる
und
es
ist
enttäuschend
leer.
なぜだろう
切なく思えてしまう
warum
nur
kommt
sie
mir
so
schmerzlich
vor?
遠い昔
Die
Staus
von
damals,
渋滞が懐かしいよ
ich
vermisse
sie.
いつも
工事中だった
Die
immer
im
Bau
befindliche
やっと完成したんだね
ist
endlich
fertig
geworden,
nicht
wahr?
もう渋滞していない
Es
gibt
keinen
Stau
mehr.
だけど
自然に流れる
Aber
diese
Spuren,
その車線が
auf
denen
der
Verkehr
jetzt
natürlich
fließt,
なぜだろう
寂しく思えて来るよ
warum
nur
kommen
sie
mir
so
einsam
vor?
思い通り
Die
Erinnerung
an
eine
Liebe,
進まない恋の記憶
die
nicht
nach
Wunsch
verlief.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Ryosuke Saitch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.